Below, I translated the lyrics of the song MEZZE VERITÀ by Lazza from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ti domandavi se un domani torneremo polvere
You wondered if one day we will return to dust
Mi chiedi cose a cui non saprò mai rispondere
You ask me things I will never be able to answer
Stavo leggendo l'ora sopra un quarto di milione
I was reading the time above a quarter million
Di me sai due canzoni, c'è tanto di migliore
You know two songs about me, there's so much better
Vogliono la mia sete, vogliono la mia fame
They want my thirst, they want my hunger
Quando giuravi fede, mi sembravi bluffare
When you swore faith, you seemed to be bluffing
Poco confidenziale, autoreferenziale
Not very confidential, self-referential
Corsia preferenziale, auto presidenziale
Fast lane, presidential car
Ricordo, ero un bambino con le macchie sui vestiti
I remember, I was a child with stains on my clothes
Guardavo quei graffiti
I was looking at those graffiti
Probabilmente quelli come me si sono estinti
People like me are probably extinct
Magari non ne sono più esistiti
Maybe there aren't any more
Finiti nel girone dei convinti, ma mai degli sconfitti
Ended up in the group of the convinced, but never the defeated
Dovresti ringraziarmi se respiri
You should thank me if you breathe
Oggi che parlano di me sui siti
Today they talk about me on the sites
Oltre che a bianco e nero, vedo rosso come se fossimo usciti
In addition to black and white, I see red as if we had gone out
Dal prossimo episodio di Sin City
From the next episode of Sin City
Se muoio, mi amano
If I die, they love me
Se sopravvivo, no
If I survive, no
Sto in fondo a un baratro
I'm at the bottom of an abyss
O su un patibolo
Or on a scaffold
Però tu credimi
But believe me
Le cose cambiano
Things change
Se avrò dei debiti
If I have debts
Li avrò solo col diavolo
I will only have them with the devil
Fai del bene e dimentica
Do good and forget
Fai del male e ricordalo
Do harm and remember it
Vogliono la mia identità
They want my identity
Chiediti se mi importa o no
Ask yourself whether I care or not
So che qua i muri parlano
I know that the walls here talk
Dovrai scegliere se fidarti e
You will have to choose whether to trust and
Quando diranno mezze verità
When they tell half truths
Dimmi che cosa penserai di me
Tell me what you will think of me
È Cyrano, l'apostrofo rosa che non ti dirò
It's Cyrano, the pink apostrophe I won't tell you
Passerò una stagione all'inferno come Rimbaud
I'll spend a season in hell like Rimbaud
Quando mi autodistruggerò e rimarrò un nome su borderò
When I self-destruct and remain a name on borderò
Un carillon che suona un motivetto un po' retrò
A music box that plays a slightly retro tune
Ma io sono qui nonostante tutto
But I'm here despite everything
Io sono qui, immerso in questo spleen
I am here, immersed in this spleen
Manco più la droga e il sesso sono il giusto sprint
Even drugs and sex are the right sprint
In un mondo un po' così, un po' nazista, un po' naïf
In a world a little like this, a little Nazi, a little naive
Ogni tradimento si ripete in loop come una GIF
Each betrayal loops like a GIF
Perché mi acceleri il cuore come un tiro di speed
Because you speed up my heart like a speed shot
Finché saranno mezze verità tutti i tuoi 'sì'
As long as all your 'yes' are half-truths
Ti ho dedicato mille pezzi, mille versi, mille pianti senza averti qui
I dedicated a thousand pieces to you, a thousand verses, a thousand tears without having you here
Ma non tornare mai, mi va bene così
But never come back, I'm fine with that
Ti scordo sabato e ti penso lunedì
I forget you on Saturday and think of you on Monday
Ricordo, avevi la frangetta di Amélie, io fatto di MD
I remember, you had Amélie's bangs, I was made of MD
Ero solo uno skip, uno street kid, perso nel mio trip
I was just a skip, a street kid, lost in my trip
Voltiamo pagina, cambiamo PIN
Let's move on, let's change our PIN
Mo mi assillano i flash di tutti gli istanti precisi
Now the flashes of all the precise moments haunt me
I tuoi occhi belli e tristi in quel taxi a Parigi
Your beautiful, sad eyes in that taxi in Paris
Li ho rivisti il mese dopo nel blu del Tamigi
I saw them again the following month in the blue Thames
In tutti i pomeriggi grigi e i momenti di crisi
In all the gray afternoons and moments of crisis
E mi chiedevo se un domani torneremo polvere
And I wondered if one day we will return to dust
Ora che ho i riflettori addosso e non mi posso più nascondere
Now that I have the spotlight on me and I can't hide anymore
Stavo contando i secondi sul mio primo Rolex
I was counting the seconds on my first Rolex
Che le peggiori distanze le misuriamo in ore
We measure the worst distances in hours
Se muoio, mi amano
If I die, they love me
Se sopravvivo, no
If I survive, no
Sto in fondo a un baratro
I'm at the bottom of an abyss
O su un patibolo
Or on a scaffold
Però tu credimi
But believe me
Le cose cambiano
Things change
Se avrò dei debiti
If I have debts
Li avrò solo col diavolo
I will only have them with the devil
Fai del bene e dimentica
Do good and forget
Fai del male e ricordalo
Do harm and remember it
Vogliono la mia identità
They want my identity
Chiediti se mi importa o no
Ask yourself whether I care or not
So che qua i muri parlano
I know that the walls here talk
Dovrai scegliere se fidarti e
You will have to choose whether to trust and
Quando diranno mezze verità
When they tell half truths
Dimmi che cosa penserai di me
Tell me what you will think of me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind