Below, I translated the lyrics of the song CERTE COSE by Lazza from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Certe cose, no, non le farò mai più
Some things, no, I will never do them again
Questa sera mi serve tregua, respiro appena e tu
This evening I need respite, I can barely breathe and you
Riapri ferite che non chiuderai, che mi ricordano di mille guai
Reopen wounds that you won't close, which remind me of a thousand troubles
Se inizia a piovere stanotte, non smette mai, non smette mai, no
If it starts raining tonight, it never stops, it never stops, no
Certe cose, no, non le farò mai più
Some things, no, I will never do them again
Non basterà una vita intera per tutti i miei tabù
A whole lifetime won't be enough for all my taboos
Tanto lo so che mi maledirai quando io non ci sarò più per te
I know you'll curse me when I'm no longer there for you
Bruciamo i soldi, bruciamo i sogni, bruciamo i giorni, non dirmi di no
Let's burn the money, let's burn the dreams, let's burn the days, don't tell me no
Una bugia potrebbe suonare vera
A lie might ring true
Ma poi evito di dirtela perché rischio di bermela
But then I avoid telling you because I risk buying it
Le parole che ho scritto le canta l'Italia intera
The whole of Italy sings the words I wrote
E ci sono ancora dei giorni che non so come prenderla
And there are still days that I don't know how to take it
Tu non dirlo, tipo 'ma però'
You don't say it, like 'but but'
Qua è tutto un Control-C, Control-V
Here it's all Control-C, Control-V
Un copia incolla di giornate no
A copy and paste of bad days
Mi sento in guerra, sì, ma contro chi?
I feel like I'm at war, yes, but against whom?
Come si fa a stare dritto se ti crolla il mondo addosso?
How can you stay upright if the world is collapsing around you?
A stare zitto anche se sai la verità?
To keep quiet even if you know the truth?
Anche dovessero puntarmi il dito contro
Even if they had to point the finger at me
In fondo al buio so come stare, senza affondare, ma
At the bottom of the darkness I know how to stay, without sinking, but
Certe cose, no, non le farò mai più
Some things, no, I will never do them again
Questa sera mi serve tregua, respiro appena e tu
This evening I need respite, I can barely breathe and you
Riapri ferite che non chiuderai, che mi ricordano di mille guai
Reopen wounds that you won't close, which remind me of a thousand troubles
Se inizia a piovere stanotte, non smette mai, non smette mai, no
If it starts raining tonight, it never stops, it never stops, no
Certe cose, no, non le farò mai più
Some things, no, I will never do them again
Non basterà una vita intera per tutti i miei tabù
A whole lifetime won't be enough for all my taboos
Tanto lo so che mi maledirai quando io non ci sarò più per te
I know you'll curse me when I'm no longer there for you
Bruciamo i soldi, bruciamo i sogni, bruciamo i giorni, non dirmi di no
Let's burn the money, let's burn the dreams, let's burn the days, don't tell me no
Ho un orologio da duecento
I have a two hundred watch
Come cercassi scuse per ripagare il mio tempo
Like I was looking for excuses to repay my time
Ogni volta che ci ripenso
Every time I think about it
Era meglio che stessi all'oscuro di questo scempio
It was better for me to stay in the dark about this mess
Tutto una foto dentro a una foto dentro a una foto
Everything is a photo within a photo within a photo
Dentro a una foto, mi sembra Inception
Inside a photo, it looks like Inception to me
Ho visto l'inferno e c'è di peggio, tipo la Terra per esempio
I've seen hell and there's worse, like Earth for example
Sarà stupendo come un minuto di silenzio in uno stadio
It will be as wonderful as a minute's silence in a stadium
E sentirai il tuo cuore rompersi a metà
And you will feel your heart break in half
Quando ti passerà la mia voce alla radio
When my voice comes to you on the radio
E ti ricorderai solamente di quanto male fa
And you'll only remember how much it hurts
Certe cose, no, non le farò mai più
Some things, no, I will never do them again
Questa sera mi serve tregua, respiro appena e tu
This evening I need respite, I can barely breathe and you
Riapri ferite che non chiuderai, che mi ricordano di mille guai
Reopen wounds that you won't close, which remind me of a thousand troubles
Se inizia a piovere stanotte, non smette mai, non smette mai, no
If it starts raining tonight, it never stops, it never stops, no
Certe cose, no, non le farò mai più
Some things, no, I will never do them again
Non basterà una vita intera per tutti i miei tabù
A whole lifetime won't be enough for all my taboos
Tanto lo so che mi maledirai quando io non ci sarò più per te
I know you'll curse me when I'm no longer there for you
Bruciamo i soldi, bruciamo i sogni, bruciamo i giorni, non dirmi di no
Let's burn the money, let's burn the dreams, let's burn the days, don't tell me no
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind