Below, I translated the lyrics of the song Vitesse by Landy from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
à plus de 220 sur l'auto'
at more than 220 on the car'
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
À plus de 220 sur l'auto
More than 220 on the car
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
Avec Landy, on parle d'un fer allemand, prêt à tout pour d'l'argent
With Landy, we're talking about a German iron, ready to do anything for money
Moi, petit, aux shlags j'mettais des douilles, j'leur vendais d'l'efferalgan
When I was little, I put cartridges in the shlags, I sold them efferalgan
Petit frère, t'auras ta paire de Nike, j'irai leur faire du mal
Little brother, you will have your pair of Nikes, I will go and hurt them
Trop cramé, la juge m'appelle Hornet La Frappe au tribunal
Too burned, the judge calls me Hornet The Strike in court
La frappe est bien locale, liasse de cent la cale
The minting is very local, a bundle of one hundred per hold
Du sale tous les jours, tu fais l'fou à l'occas'
Dirty stuff every day, you act crazy occasionally
La vodka m'monte au crâne, j'repense à tes coups d'pute
Vodka goes to my head, I think about your whore moves
En bécane, impossible j'rétrograde, j't'en mets une dans la nuque
On a bike, impossible, I'll go downhill, I'll put one in the back of your neck
On sort en club à dix, le physio fait la bise
We go out to a club with ten people, the physio kisses
Que des têtes cassées, dis-moi, faut plaire à qui?
Only broken heads, tell me, who should we please?
Calibré dans l'Audi, c'est pas une parodie
Calibrated in the Audi, it's not a parody
La plus bonne sera bien dans mon lit, j'la mettrais pas dans l'clip
The best one will be good in my bed, I wouldn't put her in the clip
à plus de 220 sur l'auto'
at more than 220 on the car'
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
À plus de 220 sur l'auto
More than 220 on the car
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
frérot, on a grandi ici, tous entassés, c'est dur
brother, we grew up here, all crowded together, it's hard
Faut bombarder sur le périphérique, ves-qui la procédure
You have to bomb on the ring road, see the procedure
À six heures, les keufs reviennent en force pour casser ma serrure
At six o'clock, the cops come back in force to break my lock
frérot, on a grandi ici, tous entassés, c'est dur
brother, we grew up here, all crowded together, it's hard
C'est dur d'élever un fils dans l'93
It's hard raising a son in 93
Jeune et charmé par le V6 du S3
Young and charmed by the S3's V6
Tu m'tends ton verre d'eau, sais-tu à quel point j'ai soif?
You hand me your glass of water, do you know how thirsty I am?
Fais péter la sono, j'suis en feat avec Hornet La ppe-Fra
Blow up the sound system, I'm performing with Hornet La ppe-Fra
Comme si j'sortais de prison, fais-moi une passe sur le rrain-té, j'ai envie d'placer un ciseau
As if I were coming out of prison, give me a pass on the rrain, I want to place a scissor
Ma skalape n'est pas rentrée, j'suis à deux doigts d'devenir schizo'
My skalape hasn't returned, I'm on the verge of becoming schizo'
T'inquiète pas, c'est d'la fraîche, j'viens d'la sortir du frigo
Don't worry, it's fresh, I just took it out of the fridge
Petit, j'volais déjà, j'ai pas b'soin d'ton aide
Little one, I was already stealing, I don't need your help
Y a qu'devant l'bureau d'la GAV, mes frérots, promesses
Only in front of the GAV office, my brothers, promises
Tu veux chasser dans la jungle? Faut les cojones
Do you want to hunt in the jungle? You need the cojones
Y a deux places, on roule à quatre Avenue du Colonel
There are two places, we drive four Avenue du Colonel
à plus de 220 sur l'auto'
at more than 220 on the car'
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
À plus de 220 sur l'auto
More than 220 on the car
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
frérot, on a grandi ici, tous entassés, c'est dur
brother, we grew up here, all crowded together, it's hard
Faut bombarder sur le périphérique, ves-qui la procédure
You have to bomb on the ring road, see the procedure
À six heures, les keufs reviennent en force pour casser ma serrure
At six o'clock, the cops come back in force to break my lock
frérot, on a grandi ici, tous entassés, c'est dur
brother, we grew up here, all crowded together, it's hard
à plus de 220 sur l'auto'
at more than 220 on the car'
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
À plus de 220 sur l'auto
More than 220 on the car
Passe la vitesse, frérot, vas-y molo
Shift the gear, bro, take it easy
frérot, on a grandi ici, tous entassés, c'est dur
brother, we grew up here, all crowded together, it's hard
Faut bombarder sur le périphérique, ves-qui la procédure
You have to bomb on the ring road, see the procedure
À six heures, les keufs reviennent en force pour casser ma serrure
At six o'clock, the cops come back in force to break my lock
frérot, on a grandi ici, tous entassés, c'est dur
brother, we grew up here, all crowded together, it's hard
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind