Below, I translated the lyrics of the song Khamzat Chimaev by Lacrim from French to English.
Veni Vidi Vici Lacrim
Veni Vidi Vici Lacrim
Ouais, nous étions de vrais racailles
Yeah, we were real thugs
On f'rait peur à death Row
We'd scare Death Row
Avec la maturité, t'as un nouveau John Snow
With maturity you get a new Jon Snow
Même si tu peux nous voir dans une ville en BE-NAVI
Even if you can spot us in a city in a BE-NAVI
Nous, on a pas commencé par du trafic de cannabis
We didn't start out moving weed
Pour te dire la vérité, nous tous, on a pas choisi
Truth is, none of us had a choice
D'arracher la recette d'un chinois d'Porte de Choisy
Ripping the takings off a Chinese guy at Porte de Choisy
Pas voulu faire de mal directement aux gens
Didn't wanna hurt people directly
La hagra ça paye pas, c'est pour les non-intelligents, ouais
Hagra doesn't pay, it's for the dumb, yeah
Par contre, faut jamais se laisser faire, non, non
But you must never let it slide, no, no
Faut jamais se laisser faire
Never let it slide
C'est l'histoire de Machiavel, une histoire de limites
It's a Machiavelli story, a story about limits
Les lois de la rue, mon frère, c'est toi qui te les dictes
Street laws, bro, you make them yourself
T'as voulu sauter Hadith quand elle est seule avec sa tite-pe
You tried to smash Hadith when she was alone with her lil' sis
Tu vas au casino deux fois et tu deviens addicte
You hit the casino twice and you get hooked
On connaît tous les trucs, les poussettes et les boulots
We know all the angles, the shoves and the scams
Vous allez pas me la faire, non
You're not gonna fool me, nah
J'tiens une minute cinquante sous l'eau
I hold a minute fifty under water
Pour devenir, il faut se blesser
To become, you gotta get hurt
Et essaie d'tenir le cap si y en a qui essaient
And try to stay the course if some test you
Sinon, ta côte dans l'respect, elle va bien baisser
Or your respect rating will drop hard
Et à Dubaï, tu manges, tu fais que t'engraisser
In Dubai you eat and just keep getting fatter
Mets la taille parce que t'es faible
Up the size ‘cause you’re weak
En gros, t'es pas un nèg' dans les chiottes d'Paname
Basically you're not a n***a in Paris toilets
Ils disent ton nom pour te rabaisser
They say your name just to put you down
Ouais, ouais, yo, ouais, rame les deux Maserati
Yeah, yeah, yo, yeah, pull up both Maseratis
Ouais, nous, on a pas b'soin de thérapie
Yeah, we don't need therapy
On vit en terre des rates-pi
We live in ratpi land
Oui, on a quitté la France, je mets plus d'sous dans les habits
Yeah, we left France, I don't drop cash on clothes anymore
J'm'en bats les couilles de c'que tu penses
I don't give a f*ck what you think
Aucun d'vous n'était là, j'ai galéré dans mon enfance
None of you were there, I struggled as a kid
Quand j'vais dans les îles, gros, j'le vis comme une vengeance
When I hit the islands, bro, I live it like payback
Rien d'cher, ma femme, fais-toi plaisir, achète encore
Nothing’s pricey, babe, treat yourself, buy more
Le bateau qu'ils prennent à dix, on l'prend pour nous tout seul
The boat they share between ten, we take it just for us
Quand ils nous voient partir, ma parole, ils ont le seum
When they see us leave, I swear they're salty
Ils comprennent pas pourquoi j'suis pas là à porter leur sac
They don't get why I'm not there carrying their bags
Les jeunes rebeus sont en place, on défie la logique
Young rebeus are in position, we defy logic
Tu nous excuseras, nous, on est pas nés aux Émirats
You'll have to excuse us, we weren't born in the Emirates
Poto, oui, j'paye un bateau
Bro, yeah, I'm paying for a boat
On ira, bébé où tu veux, prends tes valises et on ira
We'll go, baby, wherever you want, grab your bags and we'll go
Pour toi, j'veux la qualité et pour nos enfants
For you I want quality, and for our kids
Même dans les draps, j'veux d'la soie
Even in the sheets, I want silk
Qu'ils aient la paix dans mes bras
May they find peace in my arms
J'étais petit, j'ai rêvé de Fe'-Fe'
I was little, I dreamed of a Fe-Fe
J'en ai pas eu à moi et j'm'en bats les couilles
I never got one and I don't give a f*ck
Quand c'est pour des trucs comme ça, frères, évitez-moi
When it's about that kind of stuff, bros, spare me
Quand les gens te voient dedans, tu leur dis 'niquez-moi'
When people see you in it, you tell them “f*ck me”
Frère, tu prends deux cent K, tu fais fructifier
Bro, you take two hundred K and make it grow
Tu prends du bénef sans que personne le voit
You pocket the profit without anybody seeing
Sur la tête de moi, ils veulent tous te boire
I swear on my head, they all wanna drink your blood
Si tu tombes de haut, ils voudront tous le voir
If you fall from up high, they'll all wanna watch
Sur la terre, on est sept milliards
On Earth we’re seven billion
Fais-toi discret et tu seras vieillard
Keep a low profile and you'll reach old age
Ouais, gros, écoute, tant qu'j'ai de la vie
Yeah, big man, listen, as long as I'm alive
Ne sois pas la boule noire qu'il y a sur le billard
Don't be the black ball on the pool table
Quand j'écoute des sons, reuf, j'suis sur l'autoroute
When I'm bumping tracks, bro, I'm on the highway
Un moment d'évasion, trop de lions en cage
A moment of escape, too many lions in cages
Tous les jours, j'pars en mission, j'reviens, n'aie pas de doute
Every day I head out on a mission, I come back, don't doubt it
Tu sais qu'j'suis comme Khamzat qui rentre dans la cage
You know I'm like Khamzat stepping into the cage
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind