Below, I translated the lyrics of the song MNG by LACAZETTE from German to English.
La, la-la-la-la-la, la
La, la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la
Hassbeladen, acht Uhr morgens auf Schaden
Full of hate, eight in the morning, out for trouble
Aber scheißegal, Hauptsache knurrt nie wieder mein Magen
But I don't give a f*ck, as long as my stomach never growls again
Ich hab' Meet-ups in dreizehn Garagen mit Scharfen
I have meet-ups in thirteen garages with guns
Bei Belas Ratten, hier und da mal paar Granaten im Laden
At Bela's with the rats, a few grenades in the business here and there
Lasse die Mische auf den Tisch, nimm ein, zwei Schlücke
Leave the mixed drink on the table, take one or two sips
Wieg' sechzig Kilo, aber denk nicht, dass ich abdrücke
I weigh sixty kilos, but don't think I won't pull the trigger
Immer wenn ich ausm Fenster auf die Stadt blicke
Whenever I look out the window at the city
Hörst du mich, wie ich leise dich um Kraft bitte
You hear me as I quietly ask you for strength
Ich wollt alles haben, langsam wird grad alles viel
I wanted to have it all, slowly it's all becoming too much
Senk deinen Blick nicht, halt den Kopf stabil, mon ami
Don't lower your gaze, keep your head up, mon ami
Zu viel Kokain fickt mein Dopamin
Too much cocaine f*cks with my dopamine
Ich war hundertmal verliebt, aber so noch nie
I've been in love a hundred times, but never like this
Kriege Hass, wenn kleine Kinder euer Taf' abkaufen
I get filled with hate when little kids buy your stuff
Jeder fragt sich: „Wer sind wirklich hier die Babas draußen?'
Everyone asks: "Who are the real bosses out here?"
Alle schlafen, aber Lucky öffnet ihnen die Augen
Everyone's sleeping, but Lucky opens their eyes
Pass auf, trink nicht aus, Bra, diese Milch ist abgelaufen
Watch out, don't drink it all, bro, this milk is expired
Blick' im Spiegel und erkenn' mich nicht mehr selber drin
I look in the mirror and don't recognize myself anymore
Alles war schön, bevor die Dinge sich veränderten
Everything was beautiful before things changed
Ich weiß selber nicht mehr, ob ich mehr ich selber bin
I don't even know myself if I'm still myself anymore
So viel Eis im Herz lässt die Stimme kälter klingen
So much ice in the heart makes the voice sound colder
Es ist perfekt, doch ich denk', ich krieg's noch besser hin
It's perfect, but I think I can do it even better
Alles war schön, bevor die Dinge sich veränderten
Everything was beautiful before things changed
Ich weiß selber nicht mehr, ob ich mehr ich selber bin
I don't even know myself if I'm still myself anymore
So viel Eis im Herz lässt die Stimme kälter klingen
So much ice in the heart makes the voice sound colder
Wir haben uns tausend Jahre nicht gesehen
We haven't seen each other for a thousand years
Jetzt fragst du, wie's mir geht, ich frag': „Wie kann man sich nicht schämen?'
Now you ask how I'm doing, I ask: "How can you not be ashamed?"
Dein Benehmen war so fake wie dein „sa7tein'
Your behavior was as fake as your "sahtein"
Haue vor mein' Glück ab, aber schaff's nicht, umzugehen
I run from my happiness, but can't manage to deal with it
Lucky bringt dein Ende, wenn er anfängt durchzudrehen
Lucky will bring your end when he starts to lose it
Du schießt Pfeile auf seinen Rücken, doch er fängt sie aus Versehen
You shoot arrows at his back, but he catches them by accident
Der Letzte, der von uns ging, hat nicht viel gekostet
The last one who left us didn't cost much
Heißt, du hast Zeit, bevor die Spucke auf den Fliesen trocknet
Means you have time until the spit on the tiles dries
Gib auf Kombi-Deal für 15k einen halben Block mit
Give half a block with it as a combo deal for 15k
Komm in die Siedlung rein und guck, wie alte Liebe rostet
Come into the projects and watch how old love rusts
Bin die liebste Seele, außer ich mache Abiat-Pausen
I'm the sweetest soul, unless I'm on an opiate break
Stör meinen Frieden, ich leg' zwanzig Tote auf einen Haufen
Disturb my peace, I'll pile up twenty dead bodies
Fang' an, dich zu brauchen, immer fang' ich an zu saufen
I start to need you, I always start to booze
Du bist nicht neben mir, muss wegen dir viel Cali rauchen
You're not next to me, I have to smoke a lot of Cali because of you
Mache dir keine Sorgen, morgen ist ein Elfer drin
Don't you worry, tomorrow a score is in the bag
Mein Ortak ist so überlastet, ich fahr' selber hin
My partner is so overwhelmed, I'll go there myself
Kein Empfang, wenn ich im Keller bin
No reception when I'm in the basement
Jag' die Million, Bruder, sag, wie komm' ich schneller hin?
Chasing the million, brother, tell me, how do I get there faster?
Ich geh' meinen Weg, auch wenn manche Wege besser sind
I go my own way, even if some ways are better
Bestell' einen Kaffee, flirte mit der Kellnerin
Order a coffee, flirt with the waitress
Sitz' im Café mit der Beretta aufm Schoß
Sitting in the café with the Beretta on my lap
Mir fällt 'ne Träne, ich schick' jemand zu dir hoch
A tear falls, I'll send someone up to you
Echte Geschichten ausm Hof
Real stories from the block
Er zappelt auf dem Boden, seine Seele lässt ihn los
He's twitching on the ground, his soul is letting him go
Blick' im Spiegel und erkenn' mich nicht mehr selber drin
I look in the mirror and don't recognize myself anymore
Alles war schön, bevor die Dinge sich veränderten
Everything was beautiful before things changed
Ich weiß selber nicht mehr, ob ich mehr ich selber bin
I don't even know myself if I'm still myself anymore
So viel Eis im Herz lässt die Stimme kälter klingen
So much ice in the heart makes the voice sound colder
Es ist perfekt, doch ich denk', ich krieg's noch besser hin
It's perfect, but I think I can do it even better
Alles war schön, bevor die Dinge sich veränderten
Everything was beautiful before things changed
Ich weiß selber nicht mehr, ob ich mehr ich selber bin
I don't even know myself if I'm still myself anymore
So viel Eis im Herz lässt die Stimme kälter klingen
So much ice in the heart makes the voice sound colder
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind