Below, I translated the lyrics of the song Money In The Bank by La Rvfleuze from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Grr, grr, grr
Grr, grr, grr
T'inquiète, j'vais faire ça bien
Don't worry, I'll do it well
C'est rouge ou c'est vert, j'appuie pas les freins
It's red or it's green, I don't press the brakes
Si tu freines, tu peux finir à Fresnes
If you brake, you can end up in Fresnes
Que des coups francs, Granit Xhaka
Only free kicks, Granit Xhaka
Quand j'connais déjà mon chakra
When I already know my chakra
J'vais manger, j'ai la dalle, c'est pas un p'tit creux
I'm going to eat, I'm exhausted, it's not a little hungry
Elle veut m'sucer la dick
She wants to suck my dick
Dit qu'elle veut m'sucer la bite
Said she wants to suck my cock
J'vois que des parasites
I only see parasites
Parasites font les paparazzis
Parasites make the paparazzi
Et c'est pas par hasard
And it's not by chance
17 Glock, j'ai pas besoin du laser
17 Glock, I don't need the laser
Beaucoup d'pain sur la planche
Lots of work ahead
Planche, j'suis toujours en tendance
Board, I'm always in trend
J'suis toujours en tendance
I'm always in trend
Morgane Parra, j'envoie que des drops
Morgane Parra, I only send drops
Taz, coke, ça revend que d'la drogue
Taz, coke, it only sells drugs
Quand ça sonne, on est pas occupés
When it rings, we're not busy
Elle est chargée l'enveloppe dans le Keepall
She is loaded the envelope into the Keepall
L'baveux, il a toujours la kippa
The drooling one, he still has the yarmulke
Toujours la kippa, elle j'l'ai kassav, c'était pas un flirt
Still the kippah, I kassav her, it wasn't a flirtation
C'était par un flirt, j'la dépose à l'hôtel, j'lui ramène pas des fleurs
It was a flirtation, I drop her off at the hotel, I don't bring her flowers
J'me suis mouillé à fond, j'suis tombé dans la flaque
I got really wet, I fell in the puddle
Vitre sans tain, j'vois que mon reflet
One-way window, I only see my reflection
L'opj m'dit 'repeat please'
The opj tells me 'repeat please'
J'casse Barbara, j'fais des burpees
I break Barbara, I do burpees
J'prends du produit, j'l'éparpille
I take product, I scatter it
J'te regarde pas, j'baise que des barbie
I'm not looking at you, I only fuck barbies
J'récup des talles, j'fais que
I collect tillers, I do that
J'récup des talles, j'fais que d'barber
I collect trimmers, I just do barbering
J'suis João Pedro, j'les sors que du pétrin
I'm João Pedro, I only get them out of trouble
Pétrin, on peut pas louper l'train
Trouble, we can't miss the train
On peut pas louper l'train
We can't miss the train
Dans l'Top 50, j'suis toujours empêtré
In the Top 50, I'm always entangled
'Pêtré elle m'a dit 'tu sors d'où?'
'She said to me, 'Where did you come from?'
J'ai d'la répartie
I have some repartee
Appuie, start, faut lancer la partie
Press, start, start the game
Money in the bank, j'suis là que pour la banque
Money in the bank, I'm only here for the bank
J'ai déjà capté le système
I have already captured the system
Système et faut pas insister
System and don't insist
Faut pas insister
Don't insist
En cabine, y a trop d'intensité
In the cabin, there is too much intensity
C'est dur les repères quand y'a pas la boussole
It's hard to find landmarks when there's no compass
Les mains dans la boue, le projet, il est sale
Hands in the mud, the project, it's dirty
J'suis tombé tout seul, mais j'reviens, j'rebondis
I fell alone, but I come back, I bounce back
Brock Lesnar, j'envoie des souplesses
Brock Lesnar, I send flexes
C'est le retour, j'les fais tomber du ring
It's the return, I knock them out of the ring
Que du graah, accroché la ceinture
Only graah, hang on the belt
Parloir, avocat, y a toujours Paul Heyman
Parlor, lawyer, there's always Paul Heyman
On frac' des portes, on casse pas des neman
We break down doors, we don't break neman
Premier match, j'en mets deux au Losc Igamane
First match, I score two at Losc Igamane
La prod, j'la plie, c'est pas de l'origami
The production, I fold it, it's not origami
Chocolat, on est plus des han
Chocolate, we're no longer han
Chocolat, on est plus des gamins
Chocolate, we're not kids anymore
J'me suis mouillé à fond, j'suis tombé dans la flaque
I got really wet, I fell in the puddle
Vitre sans tain, j'vois que mon reflet
One-way window, I only see my reflection
L'opj m'dit 'repeat please'
The opj tells me 'repeat please'
J'casse Barbara, j'fais des burpees
I break Barbara, I do burpees
J'prends du produit, j'l'éparpille
I take product, I scatter it
J'te regarde pas, j'baise que des barbie
I'm not looking at you, I only fuck barbies
J'récup des talles, j'fais que
I collect tillers, I do that
J'récup des talles, j'fais que d'barber
I collect trimmers, I just do barbering
J'suis João Pedro, j'les sors que du pétrin
I'm João Pedro, I only get them out of trouble
Pétrin, on peut pas louper l'train
Trouble, we can't miss the train
On peut pas louper l'train
We can't miss the train
Dans l'Top 50, j'suis toujours empêtré
In the Top 50, I'm always entangled
'Pêtré, elle m'a dit 'tu sors d'où?'
'Petré, she said to me 'where are you from?'
J'ai d'la répartie
I have some repartee
Appuie, start, faut lancer la partie
Press, start, start the game
Money in the bank, j'suis là que pour la banque
Money in the bank, I'm only here for the bank
J'suis là que pour la banque
I'm only here for the bank
Money in the bank, j'suis là que pour la banque
Money in the bank, I'm only here for the bank
Money in the bank, j'suis là que pour la banque
Money in the bank, I'm only here for the bank
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind