Below, I translated the lyrics of the song Encore by La Mano 1.9 from French to English.
Depuis un an
For a year now
Elle revit la scène sans relâche
She relives the scene relentlessly
Douze mois sont passés
Twelve months have passed
Mais Cynthia reste traumatisée
But Cynthia remains traumatized
Par le cambriolage de son appartement
By the burglary of her apartment
Donc là, c'est l'intérieur de mon appartement
So, this is the inside of my apartment
Donc, euh, voilà, tout a été fouillé
So, uh, there you go, everything was ransacked
Euh voilà j'ai été en état de choc
Uh, well, I was in shock
J'ai, j'ai failli tomber dans les escaliers
I almost fell down the stairs
Tellement je, je m'attendais pas à, à cette vision
I was so, I wasn't expecting, seeing this
Ouais c'est vraiment l'image qu'il me reste
Yeah, that's really the image I have left
De cette évènement
Of this event
Prends deux carats, ramène ça on rachète
Take two carats, bring it back, we'll buy it back
Ils veulent tous me voir tomber j'ai mon parachute
They all want to see me fall, I've got my parachute
Dans Paname j'ai enchaîné les passes à la chaîne
In Paris, I was churning out deals one after another
Le clico, ses questions on dirait un schmit
The cop, his questions, he's like a policeman
J'compte plus les fois où j'me suis levé à 7
I've lost count of the times I got up at 7
Bezbar la fetata et tous ses collègues
Bezbar the fetata and all his colleagues
C'que tu fais maintenant je le faisais au collège
What you're doing now, I was doing in middle school
Fais pas la caillé, t'as baissé ta culotte
Don't act like a coward, you dropped your pants
Sur la rue j'rabattais les cockés au culot
On On the street, I was brazenly picking up guys
J'tape chez ta mamie et ton daddy
I knock on your grandma's and your dad's door
C'est carré, j'suis rentré au tieks avant midi
It's all good, I got back to the hood before noon
On fait du plata, nous jamais on mendie
We make money, we never beg
On fait du plata nous jamais on mendie
We make money, we never beg
J'ai côtoyé des vrais, j'ai côtoyé des faux
I've been around real ones, I've been around fake ones
J'ai fait rentrer du plata mes pas pour les folles
I brought in money, my steps for the crazy ones
Avant la musique, j'passais aux infos
Before the music, I was on the news
J'passais à Casto pour voler mon phare
I went to Castorama to steal my headlight
T'es pas chez toi ici, tu t'fais éteindre
You don't belong here, you get shut down
C'est mes enfants, je les vois comme des tétards
They're my children, I see them like tadpoles
Aller retours, je leur mets que des tes-tar
Back and forth, I only give them drugs
J'fais les appart' et les maisons aussi
I do apartments and houses too
T'es un tho-my, toi t'as pas osé
You're a thug, you didn't dare
Pas loin d'Marseille, on passe par la A7
Not far from Marseille, we go through the A7
Remets, remets du coco, y en a pas assez
Put more coke, put more coke, there's not enough
La chatte à Marine, jamais je vais m'engager dans la marine
Marine's pussy, I'll never get involved in The navy
Livraison j'ai fait le tour de Paris
Delivery, I've been all over Paris
Je connais tes bolossse tu veux qu'on parie?
I know your losers, wanna bet?
Ils diront que j'étais mieux quand j'étais pauvre
If I fart
Y a opps, ici on veut ta peau
They'll say I was better off when I was poor
Tout est prêt en cas de guet-apens
There's opps, here we want your head
Pour toi personne va bouger
Everything's ready in case of an ambush
Lame aiguisée comme chez le boucher
Nobody's gonna move for you
J'crois qu'ils ont pas capté, j'crois qu'ils ont
Sharpened blade like at the butcher's
J'crois qu'ils ont pas captés
I don't think they got it, I don't think they
J'crois qu'ils sont bouchés, bouchés, bouchés
I don't think they got it
La Mano, la prod j'vais la faire accoucher, 'coucher, 'coucher
If you're an opps, the bullet's gonna hit you, hit you, hit you
On monte chez toi uniquement pour empocher, 'pocher, 'pocher
La Mano, the beat, I'm gonna make it give birth, give birth, give birth
J'ligote la victime au premier étage
We only come to your place to pocket, pocket, 'pocher'
La maison j'la laisse dans un sale état
I tie the victim up on the first floor
Si t'es un opps, la balle va t'toucher, toucher, toucher
I leave the house in a mess
La Mano, la prod j'vais la faire accoucher, 'coucher, 'coucher
If you're an opps, the bullet's gonna hit you, hit you, hit you
On monte chez toi uniquement pour empocher, 'pocher, 'pocher
La Mano, the beat, I'm gonna make it give birth, give birth, give birth
J'ligote la victime au premier étage
We only come to your place to pocket, pocket, 'pocher'
La maison je la laisse dans un sale état
I tie up the victim on the first floor
Si t'es un opps, la balle va t'toucher, toucher, toucher
I leave the house in a mess
J'te fais un boulot
I'll do you a
J'te fais un
I'll do you a job
J'te fais un boulot
I'll do you a
Repasse pas ici ou tu t'fais pull-up
I'll do you a job
J'suis même pas armé, l'opposant met boulette
Don't come back here or you'll get pulled up
Dans mes couilles j'ai calé au moins vingt boulettes
I'm not even armed, the opponent puts in a bullet
C'est nous la caillé, nique la mère aux poulets
In my balls I've stashed at least twenty bullets
Depuis le R.A.p j'attire les poulets
We're the ones in charge, fuck the cops' mother
J'ai traîné la noche comme karma bull
Since R.A.p I've been attracting the cops
Ramène la prod, j'lui mets dans le boule
I've been hanging around the night like karma bull
Appelle moi 'La Mano', appelle moi 'Boo'
Bring the beat, I'll put it in his ass
Appelle moi si tu veux chopper un bout
Call me 'La Mano', call me 'Boo'
Si t'es un opps, on va passer le balai
Call me if you want to grab some
Les deux sacs, la même finition que Haler
If you're an opp, we'll sweep up
Toi tu fais l'voyou, mais t'en as pas l'air
Both bags, the same finish as Haler
Toi tu parles dans mon dos, j'te donne même pas l'heure
You act like a thug, but you don't have any the air
J'suis là pour le biz
You talk behind my back, I don't even give you the time of day
Bouffer, finir obèse
I'm here for the business
T'es un opps, me fais pas la bise
Eat, end up obese
J'découpe, avant d'emballer, je pèse
You're a jerk, don't even kiss me
Son booty il pèse
Again, again
Son booty il pèse
Again, again
Elle voit l'buzz, Nathalie, ça baise
Her booty weighs
La roue elle né-tour et le temps il passe
She sees the buzz, Nathalie, they're fucking
L.A.M.A.N.O, R.A.T encore
Again, again
Le train j'peux pas le rater encore
L.A.M.A.N.O, R.A.T again
Tire encore, tu vas rater encore
I can't miss the train again
Encore, encore
Again, again
L.A.M.A.N.O, R.A.T encore
Again, again
Le train, j'peux pas le rater encore
L.A.M.A.N.O, R.A.T again
Tire encore, tu vas rater encore
I can't miss the train again
Encore, encore
Again, again
Encore, encore
Again, again
Son booty il pèse
Again, again
Brr, grr, grr, bam
Her booty weighs
L.A.M.A.N.O, rien à tter-gra, bande de haineux
Brr, grr, grr, bam
'Core, encore
L.A.M.A.N.O, nothing to tter-gra, you bunch of haters
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind