Below, I translated the lyrics of the song Télégraphe by La Femme from French to English.
Télégraphe Je prends la onzième ligne
Télégraphe I'm taking line 11
Je valide mon ticket magnétique
I swipe my magnetic ticket
Je ne suis plus capable de rester en surface
I can't stay on the surface anymore
J'établis le contact visuel
I make eye contact
Je percute le couloir
I slam into the corridor
Je ressens la vibration du contact sonore
I feel the vibration as the sound hits
Viens voir un peu ce qu'il se passe station Télégraphe
Come check what's going on at Télégraphe station
La honte te prend d'un coup te jette dans un trou
Shame grabs you all at once and throws you in a hole
Paris est une machine qui te perce la tête
Paris is a machine that drills through your head
Viens voir un peu ce qu'il se passe station Télégraphe
Come check what's going on at Télégraphe station
She wake up at the station for traffic exchange
She wake up at the station for traffic exchange
Took the boat from express in Touquet Paris plage
Took the boat from express in Touquet Paris plage
Bonjour à vous, je reviens vous importuner
Hello again, I'm back to bother you
Je vous explique ma vie problématique
Let me tell you about my messed-up life
J'me présente j'suis Véronique, on m'appelle la femme toxique
I'm Véronique, they call me the toxic woman
Ça fait 10 ans que j'm'encrasse, je n'connais plus la surface
I've been sinking for ten years, I don't know the surface anymore
Vous savez c'est pas facile, je n'ai pas de domicile
You know it's not easy, I don't have a home
En plein dans la merde je vis
I live right in the sh*t
Dans le rectum de Paris
In the rectum of Paris
J'accelere et pousse le levier
I speed up and push the lever
Lui ne pense qu'à se piquer
He only thinks about shooting up
J'me sens belle dans les tunnels
I feel beautiful in the tunnels
Mes pilules me donnent des ailes
My pills give me wings
La mort va bientôt m'appeler
Death's about to call me
Je vais devoir me lever
I'm gonna have to get up
Cette odeur, quelle horreur
That smell, what a horror
Oui j'ai peur, quelle horreur
Yeah I'm scared, what a horror
Merci à vous d'avoir tenté votre chance
Thanks for trying your luck
Pour vous la vie s'arrête là
For you life stops here
Vous ne pourrez aller plus loin
You can't go any further
Le crédit est épuisé, il n'y a plus d'issue
Credit's used up, there's no way out
Retournez à Télégraphe, tout ça n'a plus d'importance
Go back to Télégraphe, none of this matters anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind