Below, I translated the lyrics of the song Omar by Koba LaD from French to English.
Hey, j'arrive en sifflant comme Omar (ouais)
Hey, I'm coming whistling like Omar (yeah)
Vie d'ma mère, j'vais pas rater, eh
My mother's life, I'm not going to miss it, eh
J'l'ai soulevée à l'arrière d'la gova
I lifted her from the back of the car
Elle croyait qu'j'allais la marier
She thought I was going to marry her
Han, ça joue pour l'collectif, les billets j'collectionne
Han, it plays for the collective, the tickets I collect
Fonce-dé, j'recompte mes billes, cousin, c'est nous les Hommes
Go for it, I'll count my marbles again, cousin, we're the men
J'arrive défoncé dans l'pack M (ouais)
I arrive stoned in the M pack (yeah)
Qui coûte plus cher que ta piaule
Who costs more than your room
Rien qu'on encaisse, eux, ils disent que j'ai plainté (bâtard)
Nothing we take, they say I complained (bastard)
J'ai trop trimé dans mon hall
I worked too hard in my hall
J'suis rempli d'amertume mais bon, la roue elle tourne
I'm filled with bitterness but hey, the wheel is turning
Aujourd'hui, mes thunes, c'est le pansement de mes blessures
Today, my money is the dressing for my wounds
Moi, le pe-ra ça fait que d'me saouler (sérieux)
Me, the pe-ra just makes me drunk (seriously)
Mais comme j'suis bon, j'vais continuer (aïe)
But since I'm good, I'm going to continue (ouch)
J'vais continuer (aïe) à les baiser
I'm going to continue (ouch) to fuck them
Disque de platine sur un travail bâclé
Platinum record on botched work
Moi, j'ai quelques ennemis qui sont plus d'ce monde (ouh)
Me, I have some enemies who are more of this world (ooh)
Tu m'connais, toujours fidèle à ma meute (wouh)
You know me, always loyal to my pack (woah)
À ma meute, on lève tous tes morts
To my pack, we raise all your dead
J'suis comme une Kalash', toujours à la mode (ah)
I'm like a Kalash', always in fashion (ah)
J'me suis fait remonter, là, j'ai l'démon
I got pulled back up, there, I have the demon
Mais bon, elle sait que je baise comme un baron
But hey, she knows that I fuck like a baron
Et si, la pute, demain, elle kill, pas grave
And if the whore kills tomorrow, it doesn't matter
J'ai plusieurs racli comme mon daron
I have several racli like my daron
Nous, on connaît les ficelles depuis tout petit
We have known the ropes since we were little
Depuis tout petit, on sait qui veut s'faire tout p'tit
Since we were little, we know who wants to be little
Et dans tout ça, y a des grands qui ont bien menti
And in all of this, there are some grown-ups who lied well
Ces gros fils de, pour me calmer, je roule un p'tit
These big sons of, to calm myself down, I ride a little
J'regarde même plus les prix sur la carte, moi
I don't even look at the prices on the menu anymore
J'ai arrêté mais j'ai posé les p'tits à ma place
I stopped but I put the little ones down in my place
On m'a dit: 'Le temps c'est des streams'
I was told: 'Time is streams'
J'compte toutes les heures qui passent, moi
I count all the hours that pass, me
Encore un soir où j'suis en bas
Another evening when I'm down
J'm'allume, j'démarre un flash, moi, ouais, ouais
I turn on, I start a flash, me, yeah, yeah
Hey, j'arrive en sifflant comme Omar (ouais)
Hey, I'm coming whistling like Omar (yeah)
Vie d'ma mère, j'vais pas rater, eh
My mother's life, I'm not going to miss it, eh
J'l'ai soulevée à l'arrière d'la gova
I lifted her from the back of the car
Elle croyait qu'j'allais la marier
She thought I was going to marry her
Han, ça joue pour l'collectif, les billets j'collectionne
Han, it plays for the collective, the tickets I collect
Fonce-dé, j'recompte mes billes, cousin, c'est nous les Hommes
Go for it, I'll count my marbles again, cousin, we're the men
J'arrive défoncé dans l'pack M (ouais)
I arrive stoned in the M pack (yeah)
Qui coûte plus cher que ta piaule
Who costs more than your room
Rien qu'on encaisse, eux, ils disent que j'ai plainté (bâtard)
Nothing we take, they say I complained (bastard)
J'ai trop trimé dans mon hall
I worked too hard in my hall
J'suis rempli d'amertume mais bon, la roue elle tourne
I'm filled with bitterness but hey, the wheel is turning
Aujourd'hui, mes thunes, c'est le pansement de mes blessures
Today, my money is the dressing for my wounds
J'ai compris qu'j'ai grandi le jour où j'ai vu des condés plus jeunes que moi
I understood that I grew up the day I saw people younger than me
Sur les Champs, défoncé, deux pétasses, un gamos, sa mère, faut qu'j'ouvre le toit
On the Fields, stoned, two bitches, a gamos, his mother, I have to open the roof
D'ici au Canada, Polak il a la côte
From here to Canada, Polak is popular
Madame veut faire un featuring au tél-hô
Madame wants to do a featuring on the phone
Ici, ça garde la balle, ici, ça fait des fautes
Here, it keeps the ball, here, it makes mistakes
Deux mi-temps, prolongations et les péno (ouh oui)
Two halves, overtime and peno (yes)
J'ai du te-shi sous les ongles
I have te-shi under my nails
J'écoute passer mon son sur les ondes
I listen to my sound on the airwaves
Six coups pour t'montrer que j'ai raison
Six shots to show you that I'm right
J'en fume un dernier et j'remonte à la maison
I smoke one last and go back home
C'est cool, c'est moi l'attaquant d'pointe (oui)
It's cool, I'm the striker (yes)
Ça met qu'des putains d'buts (ouais)
It only scores fucking goals (yeah)
Ça nique des putains d'putes (eh)
It fucks fucking whores (eh)
Pourtant, j'suis équipé au cas où il s'passe un truc (brr)
However, I'm equipped in case something happens (brr)
Au cas où il s'passe un truc
In case something happens
J'regarde même plus les prix sur la carte, moi
I don't even look at the prices on the menu anymore
J'ai arrêté mais j'ai posé les p'tits à ma place
I stopped but I put the little ones down in my place
On m'a dit: 'Le temps c'est des streams'
I was told: 'Time is streams'
J'compte toutes les heures qui passent, moi
I count all the hours that pass, me
Encore un soir où j'suis en bas
Another evening when I'm down
J'm'allume, j'démarre un flash, moi, ouais, ouais
I turn on, I start a flash, me, yeah, yeah
Hey, j'arrive en sifflant comme Omar (ouais)
Hey, I'm coming whistling like Omar (yeah)
Vie d'ma mère, j'vais pas rater, eh
My mother's life, I'm not going to miss it, eh
J'l'ai soulevée à l'arrière d'la gova
I lifted her from the back of the car
Elle croyait qu'j'allais la marier
She thought I was going to marry her
Han, ça joue pour l'collectif, les billets j'collectionne
Han, it plays for the collective, the tickets I collect
Fonce-dé, j'recompte mes billes, cousin, c'est nous les Hommes
Go for it, I'll count my marbles again, cousin, we're the men
J'arrive défoncé dans l'pack M (ouais)
I arrive stoned in the M pack (yeah)
Qui coûte plus cher que ta piaule
Who costs more than your room
Rien qu'on encaisse, eux, ils disent que j'ai plainté (bâtard)
Nothing we take, they say I complained (bastard)
J'ai trop trimé dans mon hall
I worked too hard in my hall
J'suis rempli d'amertume mais bon, la roue elle tourne
I'm filled with bitterness but hey, the wheel is turning
Aujourd'hui, mes thunes, c'est le pansement de mes blessures
Today, my money is the dressing for my wounds
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind