Below, I translated the lyrics of the song Sintetico by Kid Yugi from Italian to English.
Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
My heart’s a maze when you strip off the last petal
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
I know your body and the monsters living inside
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
I haven’t seen you for a day, I’m already eating my liver
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
It already feels too much, already feels like a century
Ti dico, 'Ti amo' solo se c'è il sintetico
I say “I love you” only if the synth is on
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
You let me live the dream, make me feel schizophrenic
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
You pretend you’re not a wh*re ’cause you know how much it turns me on, stop it
Scusami se recito
Sorry if I’m acting
Ti ho in testa come un debito
You’re stuck in my head like a debt
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
And this ain’t music, it’s the evil I devote to myself, it’s what I deserve
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
I don’t hate you and I don’t praise you, move on, I won’t get revenge
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
You stay a sweet memory of the time I push you away
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
You stole my soul, left flesh and bone
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
You took it abroad forever, not on loan
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Tell me you still want me, I need it
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Delete my limits, shove me to excess, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Now I know yours is a synthetic love
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
For these thoughts, no, the doc won’t make it in time
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
He pats my shoulder while I stare at the void on the subway
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Once you raise some feelings, you can’t take ’em back
E tu vai contro tutti, hai fatto spalle
And you stand up to everybody, you’ve built big shoulders
Mi ricordo noi due sulle scale
I remember us two on the stairs
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
I soak all the anxiety in my stomach
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Where I’m from there’s darkness, there’s void
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
In Massafra there’s a cliff, but I was living the abyss
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
I only had dust and problems like a mite
Da bambino col mio amicco vandalo
As a kid with my vandal buddy
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
Now I earn it in Milan and blow it in Taranto
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
At school I felt like an ass, that’s the only thing I aced
A miei live i cristiani piangono
At my gigs people cry
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
Doing two hundred an hour so an ash tree can kill me
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
Heaven sent you, you’re either a bomb or an angel
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Yo, you’re rain and flood, you’re light, you’re dark
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
You’re calm, you’re tsunami, you’re nothing, you’re everything
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
You’re a trip-up, you’re a step, a caress, a punch
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
You’re a full belly, you’re the fast, you’re January and June
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
You’re the lamb, you’re the wolf, you’re love, you’re rape
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
You’re a mistake, you’re right, you’re absolute, you’re in doubt
Sei tutta la vita o solo un minuto?
You’re a whole life or just a minute?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
You make me feel both a treasure and trash
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Now I know yours is a synthetic love
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
For these thoughts, no, the doc won’t make it in time
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
He pats my shoulder while I stare at the void on the subway
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Once you raise some feelings, you can’t take ’em back
E tu vai contro tutti, hai fatto spalle
And you stand up to everybody, you’ve built big shoulders
Mi ricordo noi due sulle scale
I remember us two on the stairs
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
I soak all the anxiety in my stomach
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Where I’m from there’s darkness, there’s void
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind