Below, I translated the lyrics of the song Sintetico by Kid Yugi from Italian to English.
Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
My heart is a labyrinth when you undress from the last petal
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
I know your body and the monsters that dwell in it
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
I haven't seen you for a day, already eating my liver
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
Already seems too much to me, already seems like a century
Ti dico, 'Ti amo' solo se c'è il sintetico
I tell you, 'I love you' only if there's synthetic
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
You make me live the dream, make me feel schizophrenic
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
Pretend not to be a b*tch because you know how much it excites me, stop it
Scusami se recito
Forgive me if I act
Ti ho in testa come un debito
I have you in my head like a debt
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
And this is not music, it's the evil I dedicate myself to, it's what I deserve
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
I don't hate you and I don't celebrate you, go on, I don't seek revenge
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
You remain a beautiful memory of the time I relegate you to
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
You stole my soul, left flesh and skeleton
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
You took it abroad, forever, not on loan
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Tell me you still want me, I need it
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Eliminate my limits, push me to the extreme, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Now I know yours is a synthetic love
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
For these thoughts, no, the doctor doesn't arrive in time
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
He pats me on the shoulder as I stare into the void in the subway
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
You grow certain emotions, you can't ask for them back
e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
And you go against everyone, you've got my back
Mi ricordo noi due sulle scale
I remember us on the stairs
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
I absorb all the anxiety in my stomach
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Where I come from there's darkness, there's emptiness
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
In Massafra there's the abyss, but I lived in the abyss
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
I only had dust and problems like a mite
Da bambino col mio amicco vandalo
As a child with my vandal friend
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
Now that I earn them in Milan and spend them in Taranto
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
In school, I felt like a donkey, only in this did I give my best
A miei live i cristiani piangono
At my shows, Christians cry
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
At two hundred per hour to be killed by an ash tree
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
Sent by the sky, are you a bomb or an angel
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Yo, you're rain and you're a deluge, you're light, you're darkness
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
You're calm, you're a tsunami, you're nothing, you're everything
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
You're a trip, you're a step, a caress, a punch
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
You're a full stomach, you're fasting, you're January and June
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
You're the lamb, you're the wolf, you're love, you're rape
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
You're a mistake, you're right, you're absolute, you're in doubt
Sei tutta la vita o solo un minuto?
Are you all of life or just a minute?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
You make me feel both valuable and rejected
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Now I know yours is a synthetic love
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
For these thoughts, no, the doctor doesn't arrive in time
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
He pats me on the shoulder as I stare into the void in the subway
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
You grow certain emotions, you can't ask for them back
e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
And you go against everyone, you've got my back
Mi ricordo noi due sulle scale
I remember us on the stairs
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
I absorb all the anxiety in my stomach
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Where I come from there's darkness, there's emptiness
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind