R.A.D.I.C.A.L Lyrics in English Kery James

Below, I translated the lyrics of the song R.A.D.I.C.A.L by Kery James from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Voila le son qu'on n'entend plus
Here is the sound that we no longer hear
Pourtant l'époque est tellement tendue
Yet the era is so tense
C'est l'temps du dialogue des obus
It's time for dialogue of shells
Le combat continue et j'suis encore du jeu
The fight continues and I'm still playing
J'crache encore du feu, j'fais ça encore pour ceux
I still get fire, I still have it for those
Qui sont hors du système, ceux qu'ont toujours dit non et qui s'y tiennent
Who are out of the system, those that have always said no and who stand there
S'la joue pas à la Ricaine, plutôt Mafia Africaine
If not played in ricaine, rather African mafia
Ceux d'la 2ème France que l'État et la bourgeoisie craignent
Those of 2nd France that the State and the bourgeoisie fear
Ceux qu'leur propagande de guerre n'enverra pas en Ukraine
Those that the war propaganda will not send in Ukraine
C'est inné, noir, fier, solide
It's innate, black, proud, solid
J'viens des banlieues confinées bien avant l'Covid
I have confined suburbs long before the covid
Dès qu'j'rentre dans la cabine, ça sent l'drama
As soon as I start in the cabin, it smells like drama
Si un jour on m'assassine, ça sent la CIA
If one day I was assigned, it smells like the CIA
J'sais pas rapper sans les gêner
I don't know about it without bothering them
J'm'excuse pas si j'les ai peinés
I don't apologize if I painted them
Rappe pour les opprimes, d'autres ne pensent qu'à streamer
Rap for opprimies, others only think of streaming
Le micro est sous scellé, corps et âme, j'suis dans la mêlée
The microphone is under sealed, body and soul, I am in the melee
C'est pour nos frères devenus fêlés, bloqués dans l'impasse comme Béné
It is for our brothers who have become cracked, blocked in the impasse as a branch
Trafic de stupéfiants et guerre de territoires
Drug trafficking and territorial war
Nos petits frères n'savent plus où ils vont car ignorent leur histoire
Our little brothers no longer know where they are going because they ignore their story
La France, un terrain glissant, pire qu'à la patinoire
France, sliding grounds, worse than in the rink
Les flics tirent jamais à blanc quand faut shooter du noir
The cops never pull white when you have to shoot black
Dans une France surcotée, les xénophobes au 2ème tour
In an additional France, xenophobes in the 2nd round
Les autres font semblant d'regretter alors qu'ils ont tout fait pour
The others pretend to regret when they did everything to
Les moutons se croient libres alors que leurs voix ne comptent plus
Sheep believe themselves when their voices no longer count
Qu'ils ne sont pas plus audibles qu'un Africain à l'ONU
That they are not more audible than an African in the UN
Démocratie totalitaire, la France au bord d'une guerre civile
Totalitarian democracy, France on the verge of civil war
Les tensions augmentent chaque jour, un peu comme les prix aux Antilles
Tensions are increasing every day, a bit like prices in the Antilles
Propagande affûtée, le journalisme s'est éteint
Sharp propaganda, journalism has died out
La France, on devra la quitter, avant qu'ils nous foutent dans des trains
France, we will have to leave it, before they fuck us in trains
Il m'faut une voix, un micro, ou un fusil et une pelle
I donate me a voice, a microphone, or a rifle and a shovel
N.O.I.R, F.I.E.R, R.A.D.I.C.A.L
N.O.I.R, F.I.E.R, R.A.D.I.C.A.L
Tu voudrais qu'j'vote? Pour lequel, si tout s'décide a Bruxelles?
Would you like me? For which, if everything decides in Brussels?
J'ai vu la France et l'Europe sous influence américaine
I saw France and Europe under American influence
J'rappe c'qu'ils ont même peur de penser, chaque mot est pesé
I look what they are even afraid of thinking, each word is weighed
C'est l'retour du rap français, chaque trou sera creusé
This is the return of French rap, each hole will be dug
Dès qu'j'passe derrière le micro, ça sent la fusillade
As soon as I get behind the microphone, it smells of shooting
Si j'meurs en hélico, ça sent le Mossad
If I am in a helicopter, it smells of mossad
Rebelle, sans pause, légende en vie
Rebellious, without break, legend alive
Aux puissants j'm'oppose, réfractaire comme Ali
To the powerful I oppose, refractory like Ali
Les rappeurs sans cause explosent en vol comme Tanguy
Rappers without cause explode in flight like Tanguy
J'suis vrai quand j'cause, depuis Ideal J
I'm true when I go, since Ideal J
J'y mets mes tripes, j'y mets mes peurs
I put my guts there, I put my fears there
J'y mets mes forces, j'y mets mes faiblesses
I put my strengths there, I put my weaknesses there
J'y mets mes cris, j'y mets mes névroses
I put my cries there, I put my neuroses there
J'y mets mes espoirs, j'y mets mes détresses
I put my hopes there, I put my distress there
J'y mets mes hontes, j'y mets mes angoisses
I put my shame there, I put my anxieties there
J'y mets mes joies, j'y mets mes tristesses
I put my joys there, I put my sadness there
J'n'ai jamais baisse mon froc face au show-business
I never gave up my froc in front of the show-business
Trente ans d'carrière et j'n'ai pas bougé
Thirty years of career and I didn't move
Si je change mon fusil d'épaule, c'est seulement pour le recharger
If I change my shoulder rifle, it's only to recharge it
Un pour le savoir
One to know
Deux pour le progrès
Two for progress
Toujours pour les banlieusards et les descendants d'immigrés
Always for the suburbs and the descendants of immigrants
Pour les oubliés, pour les ouvriers
For forgotten, for workers
Pour les tirailleurs étrangers qu'ils ont fusillés
For the foreign skirmishers they shot
C'est pour les sans-papiers qui font gonfler le PIB
It is for undocumented migrants who inflate the GDP
Qui font des sous sans trafiquer de produits prohibés
Who make money without trafficking prohibited products
C'est pour les agriculteurs à qui ils passent la corde au cou
It is for the farmers to whom they pass the rope around the neck
Pour les flics qu'ont de l'éthique et s'comportent pas comme des voyous
For the cops of ethics and are not accomplished as thugs
C'est pour les blancs qui m'ont aimé pas pour les noirs qui m'ont trahi
It's for the whites who didn't like me for the blacks who betrayed me
On peut venir du même pays sans porter le même treillis
We can come from the same country without carrying the same trellis
C'est pour les femmes seules, les femmes fortes
It is for single women, strong women
Qui supportent comme cent hommes
Who support a hundred men
Par l'amour qu'elles transportent, nous apaisent, nous transforment
By the love they carry, soothe us, transform us
Pour les noirs, les reubeus, pas pour ceux qui nous divisent
For blacks, reubeus, not for those who divide us
Banalisent le racisme, le cultivent et l'attisent
Trivialize racism, cultivate it and stir it
C'est pour les Palestiniens, les Libanais, les Congolais
It is for the Palestinians, the Lebanese, the Congolese
Les Nigériens, les Maliens, les Haïtiens, les Antillais
Nigeriens, Malians, Haitians, West Indians
Toujours pas la pour leur dire c'qu'ils veulent entendre
Still not there to tell them what they want to hear
Le combat continue, zot pa tend
The fight continues, Zot PA tends
Est-ce qu'il y a encore du monde encore ici?
Are there still people again here?
Le combat continue
The fight continues
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Kery James
Get our free guide to learn French with music!
Join 49490 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.