Below, I translated the lyrics of the song Maryam by Kery James from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ô Maryam, la meilleure des femmes
O Maryam, the best of women
Elle avait la noblesse de l'âme
She had the nobility of the soul
Elle nous montre la voie
She shows us the way
Par la grandeur de sa foi
By the greatness of his faith
Sa mère, rêvant d'enfanter
His mother, dreaming of giving birth
Priait, jour et nuit
Prayed, day and night
Dieu, l'a exaucée
God heard her
Et lui a donné une fille
And gave him a daughter
Issue d'une haute lignée
Coming from a high lineage
Dans le bien, elle fût élevée
In good, she was raised
Sur ses mains se manifestaient
On his hands were manifested
Des prodiges prouvant sa piété
Wonders proving his piety
Ô Maryam, la meilleure des femmes
O Maryam, the best of women
Elle avait la noblesse de l'âme
She had the nobility of the soul
Elle nous montre la voie
She shows us the way
Par la grandeur de sa foi
By the greatness of his faith
Un jour béni
A blessed day
Elle marcha vers le levant
She walked towards the east
Quand l'Ange Jibril descendit
When the Angel Jibril descended
Lui annonça qu'elle porterait un enfant
Told him she would bear a child
Elle lui demanda étonnée
She asked him surprised
Comment elle pourrait enfanter
How she could give birth
Puisqu'elle n'était pas mariée
Since she was not married
Et qu'elle vivait loin du péché
And that she lived far from sin
Alors l'ange Jibril, lui apprit
Then the angel Jibril taught him
Que Dieu l'a voulu ainsi
That God wanted it this way
Sa volonté s'est réalisée
His will came true
Nul n'aurait pu l'empêcher
No one could have stopped it
Ô Maryam, la meilleure des femmes
O Maryam, the best of women
Elle avait la noblesse de l'âme
She had the nobility of the soul
Elle nous montre la voie
She shows us the way
Par la grandeur de sa foi
By the greatness of his faith
Maryam s'était isolée
Maryam had isolated herself
Certains doutaient de sa chasteté
Some doubted her chastity
Elle a été très éprouvée
She was very tested
Puis elle mit au monde le Messager
Then she gave birth to the Messenger
Jibril apaisait son cœur
Jibril soothed his heart
Dieu, l'a récompensée
God rewarded her
Pour ses adorations à toute heure
For his adorations at all hours
Sa patience face aux difficultés
His patience in the face of difficulties
Dieu, lui a accordé
God granted him
De porter en son sein
To carry within one's bosom
Iça le Messager
Iça the Messenger
Un être voué au bien
A being dedicated to good
Maryam, femme pure et véridique
Maryam, pure and truthful woman
Porta un Prophète Messager
Carried a Prophet Messenger
Et de par son destin unique
And by its unique destiny
Inspire, les femmes de l'humanité
Inspire, women of humanity
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind