Le Ghetto Français Lyrics in English Kery James

Below, I translated the lyrics of the song Le Ghetto Français by Kery James from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pose-le, pose-le, pose-le, pose-le, pose-le
Put it down, put it down, put it down, put it down, put it down
Pose-le micro, mon rap vient de mes entrailles
Put the mic down, my rap comes from my insides
Mon rap porte une balafre, mon rap vient de mes entailles
My rap has a scar, my rap comes from my cuts
Mon rap a une stature, une carrure, un charisme
My rap has a stature, a build, a charisma
Une voix, une pensée, il est Français, pas cain-ri
One voice, one thought, he is French, not cain-ri
Mon rap vient des caves khey, demi lune zoo khey
My rap comes from the cellars khey, half moon zoo khey
Orlyhood negro, pas Hollywood
Orlywood negro, not Hollywood
Mon rap a quelque chose de trop vrai
My rap has something too true
Qui transcende les re-fré, les inspire au progrès
Who transcends the re-fre, inspires them to progress
Mon rap, c'est du rap de pauvre, rap 'tfou'
My rap is poor man's rap, 'tfou' rap
Sur vos govs, et vos loves
On your govs, and your loves
Y a que la foi qui te sauve le Jour Dernier
Only faith saves you on the Last Day
Mon rap a une croyance, j'rappe, je je rappe les yeux fermés
My rap has a belief, I rap, I rap with my eyes closed
Mais mon rap a une clairvoyance
But my rap has a clairvoyance
Mon rap a ses défauts, mais il marche vers la lumière
My rap has its faults, but it walks towards the light
La vérité reste, tant qu'on reste, elle n'est qu'éphémère
The truth remains, as long as we stay, it is only ephemeral
20 ans que mon rap dur dure, brise les murs
20 years that my hard rap lasts, breaks the walls
Fracture les portes et les fémurs
Fractures the portals and femurs
Mon R-A-P, la tête haute, le torse bombé
My R-A-P, head held high, chest out
La poitrine gonflée de courage, prêt à tomber, succomber
The chest swelled with courage, ready to fall, to succumb
Au service des nôtres, car c'est le rap des sacrifices
In the service of ours, because it is the rap of sacrifices
Le tirailleur au front, face aux raps des artifices
The rifleman at the front, facing the raps of fireworks
C'est le rap des vrais hommes, des guerriers valeureux
It's the rap of real men, brave warriors
Qui aimerait prendre à l'État, et redistribuer aux malheureux
Who would like to take from the State, and redistribute to the unfortunate
C'est le rap de l'engagement, la fierté des banlieues
It's the rap of commitment, the pride of the suburbs
Et en fait, c'est le seul rap qu'ils craignent sûrement en haut lieu
And in fact, it's the only rap they probably fear in high places
Y a plus de thunes en France, depuis l'euro, on ne fait que survivre
There is more money in France, since the euro, we only survive
T'étonne pas si l'atmosphère est explosive
Don't be surprised if the atmosphere is explosive
Les nouveaux riches se font rares, comme les espèces
The nouveau riche are becoming rare, like cash
Normal, le fisc a piégé l'ascenseur social
Normal, the tax authorities have trapped the social elevator
Tout le monde triche, pas pour gagner, mais pour exister
Everyone cheats, not to win, but to exist
Tout le monde emprunte, personne n'achète
Everyone borrows, no one buys
Presque tout le monde est endetté
Almost everyone is in debt
Les étudiantes se prostituent, tout le monde a faim
Students prostitute themselves, everyone is hungry
Sors tes thunes des banques, planque-les sous le lit, c'est la fin
Take your money out of the banks, hide it under the bed, it's the end
Nos petits frères vendent de la dope, tapent de la coke, sont violents
Our little brothers sell dope, do coke, are violent
Insolents, persuadés qu'on ne peut devenir riche qu'en volant
Insolent, convinced that you can only get rich by stealing
Les Noirs et les Arabes remplissent les prisons
Blacks and Arabs fill the prisons
Je fais du rap qui leurs proposent un autre horizon
I make rap that offers them another horizon
J'ai mes raisons et j'ai raison
I have my reasons and I'm right
Je suis en direct de la rue, c'est le retour du rap réaliste
I'm live from the street, it's the return of realistic rap
Ici y a pas de place pour ton rap capitaliste, capi-capi-capitaliste
Here is no room for your capitalist rap, capi-capi-capitalist
Égoïste et narcissique, toi et toujours toi, dans ton rap individualiste
Selfish and narcissistic, you and always you, in your individualistic rap
Pop pop, c'est le retour du rap français, pop pop pop
Pop pop, it's the return of French rap, pop pop pop
C'est le retour du re-noi foncé, dur, ferme, franc, fière, fort
It's the return of the dark, hard, firm, frank, proud, strong re-noi
Hardcore, jusqu'à la mort
Hardcore, until death
Pop pop, c'est le retour du rap français, pop pop pop
Pop pop, it's the return of French rap, pop pop pop
C'est le retour du re-noi foncé, dur, ferme, franc, fière, fort
It's the return of the dark, hard, firm, frank, proud, strong re-noi
'Hardcore', 'Jusqu'à la mort'
'Hardcore', 'Until Death'
Pop pop, c'est le retour du rap français, pop pop pop
Pop pop, it's the return of French rap, pop pop pop
C'est le retour du rap censé, dur, ferme, franc, fière, fort
It's the return of supposed rap, hard, firm, frank, proud, strong
'Hardcore', 'Jusqu'à la mort'
'Hardcore', 'Until Death'
Qu'ils posent le micro, leurs rap ne sait que frimer
Let them put down the microphone, their rap only knows how to show off
De l'ego-trip, c'est tout ce que leur rap peut exprimer
Ego-trip, that's all their rap can express
C'est le bal masqué, pourquoi leur rap est costumé?
It's the masked ball, why is their rap in costume?
Moi je fais du rap français, et c'est le rap des opprimés
I do French rap, and it’s the rap of the oppressed
Leur rap a la grosse tête, tourne autour de lui-même
Their rap has a big head, revolves around itself
Pendant ce temps, j'écris des textes qui sortent mes frères du système
Meanwhile, I write texts that take my brothers out of the system
Mon rap a une conscience, une science et du bon sens
My rap has a conscience, a science and common sense
C'est pourquoi il a tendance à ne jamais suivre la tendance
That's why he tends to never follow the trend
Ne le cherche pas dans le troupeau
Don't look for him in the herd
Mon rap est un leader, sans scroll ni vocoder, avec pudeur et profondeur
My rap is a leader, without scrolling or vocoder, with modesty and depth
Mon rap, un guerrier avec une larme
My rap, a warrior with a tear
Mon rap, un pacifiste avec une arme
My rap, a pacifist with a gun
Yeah, je suis un résistant, j'ai de l'amour pour la Palestine, je suis un militant
Yeah, I'm a resistance fighter, I have love for Palestine, I'm an activist
J'ai encore beaucoup de choses à apprendre, je suis qu'un étudiant
I still have a lot to learn, I'm just a student
Mais comme y a beaucoup d'ignorant, je suis un enseignant
But since there are many ignorant people, I am a teacher
Je n'ai pas le choix, comme dit Béné, je porte une jeunesse sur mon dos
I have no choice, like Baby said, I carry a youth on my back
Que quelqu'un prenne ma place, parce que lourd est le fardeau
Someone take my place, because the burden is heavy
Courtes sont les euphories, mais constante sont les épreuves
Short are the euphorias, but constant are the trials
Ceux qui ne font rien ont raison, j'ai tort parce que moi j'oeuvre
Those who do nothing are right, I am wrong because I work
Un break, beat, un sample, un mc, j'suis Hip Hop malgré moi
A break, a beat, a sample, an mc, I'm Hip Hop in spite of myself
Un B-Boy sans le baggy
A B-Boy without the baggy
Tu comprends rien à mon rap? T'es sourd, t'es comme Nagui
Don't you understand anything about my rap? You're deaf, you're like Nagui
Faire des tubes sans contenu, j'peux pas, je laisse ça à Shaggy
Make hits without content, I can't, I leave that to Shaggy
Depuis mes premiers textes, je me suis opposé à l'État
Since my first texts, I have opposed the State
Entre le système et moi, ça a toujours été la Vendetta
Between the system and me, it has always been Vendetta
Insubordonné j'ai toujours été dans le combat
Insubordinate I have always been in the fight
Avant de faire du rap, j'faisais du ragga, rappelle-toi
Before I did rap, I did ragga, remember
Je ne veux pas aller au service militaire
I don't want to go to military service
Pour eux je ne veux pas faire la guerre, pour un morceau de terre
For them I don't want to go to war, for a piece of land
Non merci je ne veux pas aller au service millilitaire
No thank you I don't want to go to military service
Là-bas y a rien à faire, et dans mon quartier c'est déjà la guerre
There's nothing to do there, and in my neighborhood it's already war
Pull Up!
Pull Up!
Puisque mes textes ont du contenu, je peux les rapper a cappella
Since these texts have content, I can rap them a cappella
Doucement balance le charley, que je fasse vibrer les favelas
Gently swing the charley, so that I make the favelas vibrate
Maintenant, fais péter la caisse claire, même si c'est pas du dirty
Now blast the snare drum, even if it's not dirty
C'est du sale rap révolutionnaire, yeah!
It's revolutionary dirty rap, yeah!
C'est le retour du rap français
It's the return of French rap
Qui pousse les frères à penser, progresser et à avancer
Who pushes brothers to think, progress and move forward
À peine 1 an après, je remets ça, déjà
Barely 1 year later, I'm doing it again, already
Je suis trop inspiré, j'ai trop faim de vrai p-ra
I'm too inspired, I'm too hungry for real p-ra
2009, nouvel album, faut faire avec
2009, new album, you have to deal with it
Sur des prod' de Nino, je compte vous laisser à des kilomètres
On Nino's productions, I plan to leave you miles away
Pas de répit, pas de quartiers, pas de pause, pas de pitié, MC, pose
No respite, no quarters, no break, no mercy, MC, pose
Pose le micro, ton rap porte des ballerines
Put down the mic, your rap wears ballet flats
Tandis que mon étoile brille, au couleur de l'hémoglobine
While my star shines, the color of hemoglobin
Une chaussure pour Bush, un gros mollard pour Poutine
A shoe for Bush, a big buck for Putin
Je représente les frères qu'ils oppriment
I represent the brothers they oppress
Mon rap est Africain, parce que mon rap a une mémoire
My rap is African, because my rap has a memory
Je suis comme Madame Taubira, j'aspire à connaître notre histoire
I am like Madame Taubira, I aspire to know our history
Les rappeurs parlent que de fric, du système sont des otages
Rappers only talk about money, the system is hostage
Je me fous de ce que tu gagnes, ce qui m'importe, c'est ce que tu partages
I don't care what you earn, what I care about is what you share
Fais ner-tour, dans les cellules, Kery James est de retour
Turn around, in the cells, Kery James is back
Mc tombe ou recule, Mafia K'1 Fry, Street Lourd
Mc falls or steps back, Mafia K'1 Fry, Street Lourd
À l'ombre du show-business, le soleil s'est levé
In the shadow of show business, the sun has risen
C'est le retour des vrais, c'est le retour du rap français
It's the return of the real, it's the return of French rap
Pop-pop, c'est le retour du Rap Français, pop-pop-pop-pop
Pop-pop, it's the return of French Rap, pop-pop-pop-pop
C'est le retour du r-noi foncé, dur, ferme, franc, fier, fort
It's the return of the dark, hard, firm, frank, proud, strong r-noi
Hardcore jusqu'à la mort
Hardcore to death
Pop-pop, c'est le retour du Rap Français, pop-pop-pop-pop
Pop-pop, it's the return of French Rap, pop-pop-pop-pop
C'est le retour du rap censé, dur, ferme, franc, fier, fort
It's the return of supposed rap, hard, firm, frank, proud, strong
Hardcore jusqu'à la mort
Hardcore to death
Dès que je rentre dans la cabine, ça-ça sent le classique
As soon as I enter the cabin, it smells classic
Je rappe tellement bien, qu'on dit que je rappe mal
I rap so well, they say I rap bad
Dès que je rentre dans la cabine, ça-ça sent le classique
As soon as I enter the cabin, it smells classic
Les rappeurs lâchent le Hip-Hop, pour la Tecktonick
Rappers abandon Hip-Hop, for Tecktonik
Je rappe, tu sais même pas ce que je vous réserve
I rap, you don't even know what I have in store for you
Hardcore jusqu'à la mort
Hardcore to death
Dès que je rentre dans la cabine, ça-ça sent le classique
As soon as I enter the cabin, it smells classic
Tu-tu sens que le prochain album va faire mal, très mal!
Do you feel like the next album is going to hurt, really hurt!
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Kery James
Get our free guide to learn French with music!
Join 49490 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.