Chapître Lyrics in English Kery James

Below, I translated the lyrics of the song Chapître by Kery James from French to English.
Chapitre de ce qui advient après la mort
Chapter of what happens after death
Sache que la mort c'est la sortie de l'âme du corps
Know that death is the exit of the soul from the body
L'ange Azraël l'ôte de son enveloppe corporelle
The angel Azrael removes his bodily envelope
Le corps ne répond plus mais l'âme, elle, est éternelle
The body no longer responds but the soul is eternal
Pour elle pas 36 chemins mais 2 issues
For her not 36 paths but 2 exits
L'enfer ou le paradis qu'importe d'où t'es issue
Hell or heaven it doesn't matter where you come from
Qu'importe ton origine ton rang social ou ta couleur
No matter your origin, your social rank or your color
Ton nombre de diplôme la mort passe te prendre à l'heure
Your number of diplomas, death will come and take you on time
Beaucoup sont aveuglés par ce bas monde
Many are blinded by this world
Courent après l'argent et commettent des actes immondes
Run after money and commit filthy acts
Mais viendra un jour où ils auront à rendre des comptes
But there will come a day when they will have to be held accountable
Chapitre de ce qui advient après la mort j'te raconte
Chapter of what happens after death I tell you
Sache que, ici on t'enterre mais dans ta tombe tu es conscient
Know that here we bury you but in your grave you are conscious
Tant que tu entends le bruit des semelles de tes compagnons
As long as you hear the sound of your companions' soles
Qui s'éloignent puis viennent à toi deux anges de couleur noir bleu
Who move away then come to you two angels of black blue color
Mounkar et Nakir, tu seras seul face à eux
Mounkar and Nakir, you will be alone against them
Ils te font asseoir et te questionnent de ton vivant
They sit you down and question you while you're alive
Invoquent Dieu afin que tes réponses soient les bonnes
Call on God so that your answers are the right ones
Que Ses anges ne te frappent pas avec cette masse de fer
May His angels not strike you with this iron mass
Avec laquelle ils réduiraient une montagne en poussière
With which they would reduce a mountain to dust
Car de cette masse de fer il nous est rapporté
For from this mass of iron it is reported to us
Que semble-t-il les hommes ne peuvent pas la porter
That it seems men can't wear it
Certain immanquablement seront châtiés
Some will inevitably be punished
Sache
Know
'Que disais-tu à propos de cet homme Mouhamed?' Assis, le mécréant répond
'What were you saying about this man Mouhamed?' Sitting, the disbeliever responds
'Je n'sais pas je disais c'que les gens disait d'lui'
'I don't know, I was saying what people said about him'
'Certes tu n'as rien su et tu n'as rien dis'
'Certainly you knew nothing and you said nothing'
Mais par la volonté de Allah ils résistent
But by the will of Allah they resist
Et ne s'évanouissent pas le mécréant et l'hypocrite
And the disbeliever and the hypocrite do not faint
Il crie d'un cri que les animaux perçoivent
He cries with a cry that animals perceive
Sa tombe se ressert jusqu'à ce que ses coudes s'entrecroisent
His grave tightens until his elbows cross
Il voit 2 fois par jour la place qu'il aura en enfer
He sees twice a day the place he will have in hell
Le châtiment d'la tombe est parmi les plus sévères
The punishment of the grave is among the most severe
Certains musulmans, morts, désobéissants
Some Muslims, dead, disobedient
Seront également suppliciés mais d'un autre moindre châtiment
Will also be tortured but with another lesser punishment
Quant au musulman pieux lorsque son âme le quitte
As for the pious Muslim when his soul leaves him
Certes il souffre mais c'est la prison qu'il quitte
Of course he suffers but it is the prison that he leaves
Imagine toi dans un cercueil étroit
Imagine yourself in a narrow coffin
Conscient à cette instant, les regrets ne te profite pas, écoute ça !
Aware at this moment, regrets don't benefit you, listen to that!
Chapitre de ce qui advient après la mort
Chapter of what happens after death
Sache que la mort c'est la sortie de l'âme du corps
Know that death is the exit of the soul from the body
L'ange Azraël l'ôte de son enveloppe corporelle
The angel Azrael removes his bodily envelope
Le corps ne répond plus mais l'âme, elle, est éternelle
The body no longer responds but the soul is eternal
Pour elle pas 36 chemins mais 2 issues
For her not 36 paths but 2 exits
L'enfer ou le paradis qu'importe d'où t'es issue
Hell or heaven it doesn't matter where you come from
Qu'importe ton origine ton rang social ou ta couleur
No matter your origin, your social rank or your color
Le nombre de diplôme la mort passe te prendre à l'heure
The number of diplomas death comes to take you on time
Beaucoup sont aveuglés par ce bas monde
Many are blinded by this world
Courent après l'argent et commettent des actes immondes
Run after money and commit filthy acts
Mais viendra un jour où ils auront à rendre des comptes
But there will come a day when they will have to be held accountable
Chapitre de ce qui advient après la mort j'te raconte
Chapter of what happens after death I tell you
Chapitre de ce qui advient après la mort
Chapter of what happens after death
La résurrection, reconstitution des corps
The resurrection, reconstitution of the body
Sache que sur toutes choses Allah est tout puissant
Know that over all things Allah is almighty
Et que de nos tombes aura lieu la résurrection
And that from our graves the resurrection will take place
Allah nous réssucitera quand viendra le jour
Allah will resurrect us when the day comes
Dernier ce jour très long qui dure 50000 années
Last this very long day which lasts 50,000 years
De la résurrection jusqu'à l'établissement
From Resurrection to Establishment
Dans le paradis ou l'enfer, de la totalité des gens
In heaven or hell, of all people
Du 1er au dernier nous seront rassemblés
From the first to the last we will be gathered
Sur une terre blanche couleur argent qu'on appelle la terre changée
On a silver-white earth called the changed earth
Ni montagne ni grotte ni trou ni vallées
Neither mountain nor cave nor hole nor valleys
En clair ce jour-là, nul ne pourra se cacher
Clearly on that day, no one will be able to hide
(Adam aalleyhi salam) sera là
(Adam aalleyhi salam) will be there
Et le dernier des hommes sera également là
And the last of men will also be there
À environ un mille le soleil rapproché
About a mile the sun close
Et certain vont suer jusqu'à se noyer
And some will sweat until they drown
Quand seront installés les pieux sur des montures
When will the piles be installed on mounts
À l'ombre du trône résultat de leur droiture
In the shadow of the throne result of their righteousness
Ensemble, animaux, djinns et hommes réunis
Together, animals, jinns and men united
Pour un jour sans corruption, injustice, ni tricherie
For a day without corruption, injustice, or cheating
Chacun de nos actes nous sera exposé Dieu sais
Each of our actions will be exposed to us God knows
Toute chose, sans aucun doute, rien ne sera laissé de coté
Everything, without a doubt, nothing will be left behind
Nos actions seront pesées sur une balance
Our actions will be weighed on a scale
Mais nous ne pourrons plus oeuvrer afin qu'elle penche dans le bon sens
But we will no longer be able to work so that it leans in the right direction
Rappelons-nous qu'après la mort ce qui est manqué est manqué
Let us remember that after death what is missed is missed
N'oublions pas qu'inverssement ce qui est fait est fait
Let us not forget that what is done is done
Quant aux musulmans si ses bonnes œœuvres l'emportent
As for Muslims if his good works prevail
Alors le paradis assurément lui ouvre ses portes
Then paradise certainly opens its doors to him
Dans l'cas où ses bonnes et mauvaises actions sont égales
In the case where his good and bad actions are equal
Il entre au paradis qui sera sa demeure finale
He enters paradise which will be his final home
Mais si seulement ses mauvaises actions pèsent d'avantage
But if only his bad deeds weigh more
Il est sous la volonté de Allah (aaza wa jal)
It is under the will of Allah (aaza wa jal)
Possible qu'il lui pardonne, possible qu'il le chatie
Possible that he forgives him, possible that he punishes him
Qu'il entre en enfer, mais plus tard au paradis
Let him enter hell, but later heaven
L'enfer ne garde pas les musulmans éternellement
Hell does not keep Muslims forever
Le paradis demeure finale du croyant
Heaven remains the believer's final home
Allah ne pardonne pas qu'on adore autre que lui
Allah does not forgive anyone who worships anyone other than Him
Mais il pardonne à qui il veut moins que ceci
But he forgives whoever he wants less than this
Ainsi la demeure finale du mécréant sera l'enfer
So the final abode of the disbeliever will be hell
Il est actuellement créant du ça de la 7ème terre
He is currently creating the id of the 7th earth
Sache que le feu le plus puissant de cette terre
Know that the most powerful fire on this earth
Ne représente qu'un 70ème du feu d'l'enfer
Represents only one 70th of the fire of hell
Les gens les gens de l'enfer sont tous de grande taille (taille)
The people the people of hell are all tall (tall)
De la taille du haut d'la montagne (montagne)
The size of the top of the mountain (mountain)
L'eau bouillante qu'ils boient déchire leurs entrailles
The boiling water they drink tears their insides apart
Châtiment face auquel personne n'est de taille (taille)
Punishment that no one is up to (size)
Là-bas ils ne meurent pas, cela dure éternellement
There they don't die, it lasts forever
Due Dieu nous préserve de l'état de ces gens
Due God preserve us from the state of these people
Et qu'il fasse que nous soyons de ceux qui traverse le pont
And may we be among those who cross the bridge
Et que nous buvons d'une boisson réservée pour les croyants
And that we drink from a drink reserved for believers
Chapitre
Chapter
Beaucoup sont aveuglés par ce bas monde
Many are blinded by this world
Courent après l'argent et commettent des actes immondes
Run after money and commit filthy acts
Mais viendra un jour où ils auront à rendre des comptes
But there will come a day when they will have to be held accountable
Chapitre de ce qui advient après la mort te rends tu compte ?
Chapter of what happens after death, do you realize?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Kery James
Get our free guide to learn French with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.