Below, I translated the lyrics of the song Le Choix by Kendji Girac from French to English.
J'ai demandé à une étoile
I asked a star
Depuis quand elle brillait
Since when it shone
Elle m'a dit j'ai pas le détail
It told me I don't have the details
Mais j'ai beaucoup donné
But I have given a lot
J'ai même voulu disparaître
I even wanted to disappear
M'éteindre à tout jamais, oui mais
To extinguish forever, yes but
On choisit pas d'être une comète, tu sais
You don't choose to be a comet, you know
J'ai fait comme toi, j'ai fait comme tous
I did like you, I did like everyone
Ceux avant moi, ceux avant nous
Those before me, those before us
J'ai fait semblant d'être au bon endroit
I pretended to be in the right place
Qui suis-je vraiment? J'sais pas
Who am I really? I don't know
J'ai vu l'amour, j'ai vu la guerre
I saw love, I saw war
J'ai fait le tour de l'univers
I toured the universe
J'ai fait semblant d'être au bon endroit
I pretended to be in the right place
A-t-on vraiment le choix?
Do we really have a choice?
J'ai demandé à la rivière
I asked the river
Depuis quand elle chantait
Since when it sang
Elle m'a dit j'fais le même air
It told me I play the same tune
Depuis quelques milliers d'années
For a few thousand years
J'ai même rêvé d'ailleurs
I even dreamed of elsewhere
D'un silence parfait, oui mais
Of a perfect silence, yes but
On choisit pas d'être chanteur, tu sais
You don't choose to be a singer, you know
Moi, j'ai fait comme toi, j'ai fait comme tous
I did like you, I did like everyone
Ceux avant moi, ceux avant nous
Those before me, those before us
J'ai fait semblant d'être au bon endroit
I pretended to be in the right place
Qui suis-je vraiment? J'sais pas
Who am I really? I don't know
J'ai vu l'amour, j'ai vu la guerre
I saw love, I saw war
J'ai fait le tour de l'univers
I toured the universe
J'ai fait semblant d'être au bon endroit
I pretended to be in the right place
A-t-on vraiment le choix?
Do we really have a choice?
Moi je ferai ma voie, je ferai tout
I will make my way, I will do everything
Pour être moi sans garde-fous
To be myself without safeguards
Sans faire semblant d'être au bon endroit
Without pretending to be in the right place
J'veux être n'importe où chez moi
I want to be anywhere at home
Je ferai l'amour plus que la guerre
I will make love more than war
Et mon parcours à ma manière
And my journey in my own way
Jusqu'au moment de penser tout bas
Until the moment of thinking quietly
Avais-je vraiment
Did I really
Le choix?
Have the choice?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind