Below, I translated the lyrics of the song MAGAZINE by Kaza from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Assassin, assassin
Assassin, assassin
T'es la reusta du magazine
You're the magazine's favorite
Woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh
Tu m'as transformé en assassin
You turned me into a murderer
J'tue pour toi, comme ta beauté, elle assassine
I kill for you, like your beauty, it murders
J'suis dans un mood assez spécial
I'm in a pretty special mood
Des fois t'es indomptable et des fois t'es docile
Sometimes you're indomitable and sometimes you're docile
Viens, on va vider les magasins
Come on, let's empty the stores
T'es la reusta du magazine
You're the magazine's favorite
Toutes ces substances dans mon corps
All these substances in my body
j'sais plus différencier ma droite et ma gauche
I no longer know how to differentiate between my right and my left
T'es rentrée dans ma tête, un peu comme ma kich'
You got into my head, a bit like my kich'
Pressé qu'tu m'fasses un gosse, que je change ses couches
In a hurry for you to give me a kid, for me to change his diapers
Nos ennemis ont le même son d'cloche
Our enemies have the same sound of bell
Ils ont l'mal contre nous deux, rien n'nous bouge
They are evil against both of us, nothing moves us
T'es ma reusta, t'es mon crush
You're my reusta, you're my crush
C'est fini, comment tu veux que je change de go?
It's over, how do you want me to change my direction?
Pars pas si j'suis sous écoute, derrière les barreaux, derrière les verrous
Don't leave if I'm under surveillance, behind bars, behind locks
C'est vrai qu'on a prit des coups, aucun couple n'a souffert autant que nous
It's true that we took hits, no couple suffered as much as us
Ils parlent pas avec nous, on s'regarde, on s'comprend et c'est tout
They don't talk to us, we look at each other, we understand each other and that's it
Tu m'aimerais sans les sous, ça j'l'ai su dès l'premier rendez-vous
You would love me without the money, I knew that from the first date
Tu m'as transformé en assassin
You turned me into a murderer
J'tue pour toi, comme ta beauté, elle assassine
I kill for you, like your beauty, it murders
J'suis dans un mood assez spécial
I'm in a pretty special mood
Des fois t'es indomptable et des fois t'es docile
Sometimes you're indomitable and sometimes you're docile
Viens, on va vider les magasins
Come on, let's empty the stores
T'es la reusta du magazine
You're the magazine's favorite
T'es devenue mon âme sœur, nous deux, c'est la chaleur
You became my soul mate, the two of us are hot
des fois c'est la fraicheur
sometimes it's fresh
J'tire sur les adversaires, j'ai sorti la Moncler, comme on sort à pas d'heures
I shoot at the opponents, I took out the Moncler, like we go out every few hours
Si t'enlèves ta brassière
If you take off your bra
j'vais t'faire les mêmes trucs que j'ai vu sur Brazzers
I'm going to do the same things to you that I saw on Brazzers
Si t'enlèves ta brassière
If you take off your bra
j'vais t'faire les mêmes trucs que j'ai vu sur Brazzers
I'm going to do the same things to you that I saw on Brazzers
Ils ont pas la vision, supportent pas la pression, ces vieux mecs
They don't have the vision, they can't stand the pressure, these old guys
Si tu veux une vie de rêve, c'est avec moi, met toi ça en tête
If you want a dream life, it's with me, put that in your head
C'est moi ton gars, c'est moi ton djo, c'est moi ton homme
I'm your guy, I'm your djo, I'm your man
C'est des faux gars, ils t'connaissent pas
They're fake guys, they don't know you
Tu m'as transformé en assassin
You turned me into a murderer
J'tue pour toi, comme ta beauté, elle assassine
I kill for you, like your beauty, it murders
J'suis dans un mood assez spécial
I'm in a pretty special mood
Des fois t'es indomptable et des fois t'es docile
Sometimes you're indomitable and sometimes you're docile
Viens, on va vider les magasins
Come on, let's empty the stores
T'es la reusta du magazine
You're the magazine's favorite
T'as bientôt fini?
Are you almost finished?
Ouais, bientôt là
Yeah, soon there
Tu rentres à quelle heure?
What time will you return?
J'sais pas, j'sais pas, dans pas trop longtemps là
I don't know, I don't know, not too long from now
j'suis en train d'faire un son
I'm making a sound
Dedans j'dis qu't'es la reusta du magazine
Inside I say that you are the reusta of the magazine
Genre c'est ça l'refrain, genre
Like that's the chorus, like
Comment ça? Ça veut dire quoi?
How so? What does it mean?
Bah, ça veut dire qu't'es, t'es ma star, genre
Well, that means you're, you're my star, like
c'est simple, non?
It's simple, right?
En gros, ça veut dire que t'es aussi belle que les meufs qui sont dans les magazines
Basically, that means you're as beautiful as the girls in magazines
En plus, toi, tu fais vraiment des photos, mannequin, tout ça
Plus, you really take photos, model, all that
Mais tu m'as appelé pourquoi à la base?
But why did you call me in the first place?
J't'ai appelé parce que j'voulais savoir c'que tu faisais
I called you because I wanted to know what you were doing
et à quelle heure tu rentrais
and what time did you come home?
J'vais rentrer bientôt, t'inquiètes
I'll be home soon, don't worry
Vas-y, bisou, ma star, mouah
Go ahead, kiss, my star, mouah
Magasins, magasins, magasins, skuu
Stores, stores, stores, skuu
T'es la reusta du magazine, magazine, magazine, skuu
You're the reusta of the magazine, magazine, magazine, skuu
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind