Below, I translated the lyrics of the song Basureta (Tiempos Raros) by Kase.O from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Aburrimiento visceral, hipocondría, angustia cósmica
Visceral boredom, hypochondria, cosmic angst
El punto más lejano del Sol, en mi órbita
The farthest point from the Sun, in my orbit
El puro hastío de vivir es mi amarga tónica
The pure boredom of living is my bitter tonic
Miedos que suplo con apariencias
Fears that I supplant with appearances
Odio a uno mismo y al sistema de creencias
Hatred of self and belief system
Como un masoca en manos de una sádica
Like a masoca in the hands of a sadist
Es la relación de mi alma con mi conciencia
It is the relationship of my soul with my conscience
Soy reservado me protejo de hablar
I am reserved, I protect myself from speaking
Pues las palabras compromete, prometen
Well, words commit, they promise
Un hombre sin palabra es lo mismo que una cabra, un oso o una serpiente
A man without a word is the same as a goat, a bear or a snake
Yo no no creo en nada, evito desengaños
I don't believe in anything, I avoid disappointments
Me alejo de todo lo que pueda hacerme daño
I stay away from everything that could hurt me
Luego supe que la gloria no es para los prudentes
Then I learned that glory is not for the prudent
Una vez arriesgué y acabé desconfiando de la gente
Once I took a risk and ended up distrusting people
Manteniendo siempre las distancias, rancias
Always keeping your distance, stale
Relaciones sin sustancia
Relationships without substance
No alejarse del vampiro
Don't get away from the vampire
No es más que un sinsentido consentido
It's nothing more than consented nonsense
Si tan sólo hubiera tenido la oportunidad
If only I had had the chance
Se habría ido, pero se quedó a mi lado, no lo olvido
He would have left, but he stayed by my side, I won't forget him
Yo deliraba deprimido todo el día
I was delirious and depressed all day
Y aún así ella me miraba con todo el amor que podía
And yet she looked at me with all the love she could
Fantaseando con un bucle
Fantasizing about a loop
Sentir pena de sentir pena
feel sorry to feel sorry
Sin fuerzas ni ganas, con fuerte desgana
Without strength or desire, with strong reluctance
Planeando una existencia plana
Planning a flat existence
Blanco sobre blanco, negro sobre negro
White on white, black on black
Y así sucesivamente
And so on
Ser uno con el vacío
Be one with the void
Y tumbado caer de caer y recaer profundamente
And lying down fall from fall and fall deeply
Redundar en lo obsoleto, quedarse quieto
Redound on the obsolete, stay still
Renunciar a los servicios del esqueleto
Give up skeleton services
Crear un ghetto en el sofá
Create a ghetto on the couch
Despedirse del Sol y del viento, morir despierto
Say goodbye to the Sun and the wind, die awake
Rebeldía contra la propia rebeldía
Rebellion against one's own rebellion
Hoy no abriré los ojos en todo el día
Today I won't open my eyes all day
Vivir en un túnel, dormir en un túnel
Live in a tunnel, sleep in a tunnel
Así hasta ser una piedra más del túnel
So until you are just another stone in the tunnel
Constatar la propia dejadez
Confirm your own negligence
Decirse: Adiós, muy buenas, nos conocimos alguna vez
Say to each other: Goodbye, very good, we once met
O verse sólo para hacerse porros y cambiar de track
Or meet only to smoke joints and change tracks
Sedarse, morirse de sed, bucear en la mentira
Sedate yourself, die of thirst, dive into lies
Nadar en la nada
swim in nothing
Sucumbir a las lágrimas, ni ácidas ni saladas
Succumb to tears, neither acidic nor salty
Ni dulces ni amargas, sí neutras, siniestras
Neither sweet nor bitter, but neutral, sinister
Me he convertido en una estatua
I have become a statue
He desarrollado el llanto perfecto
I have developed the perfect cry
Pero no dan premios por esto
But they don't give prizes for this
Ni afecto, golpes que se llevan las puertas
Not even affection, knocks that take away the doors
Señales invisibles si no estás alerta
Invisible signs if you are not alert
Atento, desconectado
Attentive, disconnected
He necesitado meses para descubrir que estaba equivocado
It took me months to find out I was wrong
Hay mariposas que parecen monstruos
There are butterflies that look like monsters
Y hay rostros que se quedan grabados
And there are faces that remain engraved
Como alguien me engañó dejé de ser compasivo
Since someone cheated on me I stopped being compassionate
Y cada día me volví más cruel
And every day I became more cruel
Pagaron justos por pecadores
The righteous paid for sinners
Nerón me hablaba, oírle fue el peor de mis errores
Nero was talking to me, listening to him was the worst of my mistakes
Explotando en el momento más inoportuno
Exploding at the most inopportune moment
Lanzo el día a la basura en el minuto uno
I throw the day away in minute one
No le he dado un beso ni las gracias por el zumo
I haven't given him a kiss or thanked him for the juice
Le he vuelto a amargar el desayuno
I have made his breakfast bitter again
Con mis deseos de morir al despertar
With my desire to die when I wake up
¿Con un tío así quién coño quiere estar?
Who the hell wants to be with a guy like that?
Otro gesto de mierda, otra la mala respuesta
Another shitty gesture, another bad response
Otra mirada acusadora de mierda y la hice llorar
Another fucking accusatory look and I made her cry
Es por eso que me quiero reventar
That's why I want to burst
Cuando se vaya a trabajar me voy a rajar
When he goes to work I'm going to crack
Ese no soy yo, ese no soy yo
That's not me, that's not me
Oí mi voz, 'Sólo Diós te podrá salvar'
I heard my voice, 'Only God can save you'
Y fui a un curo que me exorcizara
And I went to a cure to exorcise me
Me dijo 'Tu eres noble, sólo es una etapa rara
He told me 'You are noble, it's just a strange stage
Cuídate y cuida más de tu amada
Take care of yourself and take more care of your loved one
Diós está contigo, hijo mío, no temas a nada'
God is with you, my son, fear nothing'
Al final la solución estaba en mí
In the end the solution was in me
Aún no la encontré pero estoy ahí
I haven't found it yet but I'm there
Se me vino grande el mundo, no pude con la presión
The world turned big for me, I couldn't handle the pressure
Ojalá no hubiera escrito esta canción
I wish I hadn't written this song
Sueño con mi madre abrochándome el abrigo
I dream of my mother buttoning my coat
Fotos de mi vida en las acequias
Photos of my life in the ditches
Nadie puede devolverme a mi amigo Carlos
Nobody can give me back my friend Carlos
Ni puede quitarme lo de aquellas tardes
You can't even take away from me those afternoons
El reloj no anda hacia atrás
The clock doesn't go backwards
Ni siquiera se nos permite la pausa, tic-tac, tic-tac
We're not even allowed to pause, tick-tock, tick-tock
En la tormenta el tiempo es una broma macabra
In the storm the weather is a macabre joke
Voy hacia la muerte aterrado
I go towards death terrified
Habiendo malgastado la vida enfadado
Having wasted my life in anger
Ahora me da pena irme
Now I'm sad to leave
Sabiendo que el tiempo que gasté en odiarme no me sirve
Knowing that the time I spent hating myself is of no use to me
Suenan las campanas anunciando ya mi hora
The bells ring announcing my time
Corpóreo y sepulto parece que llora
Corporeal and buried it seems that it cries
Lágrimas recientes en mi piel inerte
Recent tears on my inert skin
El grito de mis ojos por no poder volver a verte
The scream of my eyes for not being able to see you again
Yo te amaré hasta en el más allá
I will love you even in the hereafter
Allí te esperé con mi chilaba blanca
There I waited for you with my white djellaba
Si no me perdonas no descanso en paz
If you don't forgive me I won't rest in peace
Yo siempre estuve enamorado de tu alma
I was always in love with your soul
Soy el encargado de tu felicidad
I am in charge of your happiness
Pongo toda mi bondad en la balanza, pero no alcanza
I put all my goodness on the scale, but it's not enough
Nunca perdiste la fe en mí, ni la esperanza
You never lost faith in me, nor hope
De que solo fueran tiempos raros
That they were just strange times
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros, ¡allí!
These are strange times, there!
Donde fuimos, o éramos
Where we went, or were
Son tiempos raros
These are strange times
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind