Below, I translated the lyrics of the song Realismo by kaos 08 from Spanish to English.
(Aparte de que tus ideas
(Besides that your ideas
Muchas veces expuestas sobre lo que son
Often expressed about what they are
El realismo y el surrealismo y la fantasía
Realism and surrealism and fantasy
Son ideas enormemente lúcidas
Are enormously lucid ideas
Por qué no nos un poco exacto hoy en día, sobre lo que es real
Why don't we get a bit exact nowadays about that which is real
Sobre el realismo)
About realism)
El barrio está nevando y no por líneas de perico
The hood's snowing and not because of lines of coke
Perro si nací pobre, quiero morirme rico
But since I was born poor, I want to die rich
¿Me explico? Esto es México, no es Puerto Rico
Do I make myself clear? This is Mexico, it's not Puerto Rico
Éxito toxico tráfico desde muy chico
Toxic success, trafficking since I was a kid
Y me aplico, ¿por qué dime quien no la ha cagado?
And I get on it, because tell me who hasn't f*cked up?
El que lidia con mierda siempre termina embarrado
Whoever it is that deals with sh*t always ends up smeared
Atacado, hasta por el wey más persignado
Attacked, even by the most pious dude
Tantos golpes de pecho y mi apariencia criticado
So many chest-pounds and my appearance criticized
Pero me vale gaver, hago como que no escucho
But I don't give a f*ck, I act like that I don't listen
Solo escucho el recorte, soporta el cortar cartucho
I only hear the clip, handle racking a round
Ya quita esa mierda ponte una de Big Poppa
Now turn off that sh*t, put on a Big Poppa track
Esto te pega en caliente solvente, mona y estopa
This hits you quick, solvent, rag and glue
Topa, esta buena crema a quema ropa
Check it, this good cream point-blank
Me apropio de tu mente y tus trompas de falopa
I seize your mind and your dope tubes
Topa, todo tu cuerpo a tu preferencia
Check it, your whole body as you prefer
Bendita soledad me hace estar chido con tu ausencia
Blessed solitude makes me cool with your absence
Entre el humo tu presencia, pero no es necesaria
Amid the smoke your presence, but it's not necessary
No me digas que hacer si siempre llevo la contraria
Don't tell me what to do if I always go against the grain
Me he salido del área y no soy un futbolista
I've stepped out of the area and I'm not a soccer player
Soy un vato loco que ensambla bien en la pista
I'm a crazy dude who fits well on the track
Pero que no desista, mejor que se desvista
But that she not quit, better that she gets undressed
No soy materialista, a la mierda, soy realista
I'm not materialistic, f*ck that, I'm realistic
Y de los más buscados por los puercos en la lista
And among the most wanted by the pigs on the list
Mi forma de escribir es tan variada, homs tan mixta
My way of writing is so varied, homes, so mixed
Así que no me insista, no quiero especulaciones
So don't insist, I don't want speculations
Fue como me dijeron, te chingas o te compones
It was like that they told me, you suck it up or you fix yourself
Oraciones entre sones, reacciones por situaciones
Prayers among rhythms, reactions because of situations
Conocidos por montones, pocos firmes es acciones
Acquaintances by the tons, few stand firm in actions
Y a pesar de todo, sabes, no a me he arrepentido
And in spite of everything, you know, I haven't regretted it
Lo hecho, hecho esta y por lo que tengo agradecido
What's done is done and I'm grateful for what I have
Un charco de mi guama por los homies que han caído
A puddle of my beer for the homies who've fallen
Es más, la derramó toda
In fact, I spill it all
Por los que en la droga se encuentran perdidos
For those who are lost in drugs
Mas la derramó toda
I spill it all even more
Por los que en la droga se encuentran perdidos
For those who are lost in drugs
Tan lejos muy cerca siento de la lejanía
So far, yet so close I feel to the distance
Mi vida es un dejavú con Belcebú ¿quién lo diría?
My life is a déjà vu with Beelzebub, who'd have thought?
Amanezco otro día y chale me siento tan muerto
Another day dawns and damn I feel so dead
Los cuervos merodeando esperando dejarme tuerto
The crows hovering, waiting to leave me one-eyed
Un futuro incierto, muchas veces siempre acierto
An uncertain future, many times I still nail it
Me equivoco y por supuesto hipocresía es lo que detesto
I mess up and of course hypocrisy is what I hate
Lo manifiesto siempre sumo nunca resto
I state it, I always add, never subtract
Te apuesto que me verás mas no sabrás de qué estoy compuesto
I bet you'll see me but you won't know what I'm made of
Y si, yo soy así, no cualquiera embono
And yeah, I'm like that, I don't fit with just anyone
Me dicen ya reacciona pero nel nunca reacciono
They tell me 'react already' but nah I never react
Mis confesiones solo con el micrófono
My confessions only with the microphone
Voa perder hasta la vida, pero nunca pierdo el tono
I'm gonna lose even my life, but I never lose the tone
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind