Below, I translated the lyrics of the song All Falls Down by Kanye West from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Oh, when it all (yeah)
Oh, cuando todo (sí)
It all falls down (this the real one, baby)
Todo se cae (este es el real, cariño)
I'm tellin' you all (uh)
Se los estoy diciendo a todos (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Todo se cae (Chi-Town, levántate)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, cuando todo (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Todo se cae (vamos a iniciar bien esta fiesta)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Se los digo a todos (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
Todo se cae, oh, cuando todo (vamos a iniciar bien esta fiesta)
Man, I promise, she's so self-conscious
Hombre, lo prometo, ella es tan cohibida
She has no idea what she doin' in college
Ella no tiene idea de lo que hace en la universidad
That major that she majored in don't make no money
Esa especialización en la que ella se especializó no gana dinero
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Pero ella no abandonará, sus padres la mirarán raro
Now, tell me that ain't insecurr
Ahora dime que eso no es inseguro
The concept of school seems so securr
El concepto de escuela parece tan seguro
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
Estudiante de segundo año, tres años, no ha elegido una carrera
She like, 'Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair'
A ella le gusta: "A la mierda, me quedaré abajo y me peinaré"
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Porque eso es suficiente dinero para comprarle algunos pares
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
De nuevos aires, porque a su papá bebé realmente no le importa
She's so precious with the peer pressure
Ella es tan preciosa con la presión de grupo
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
No podía permitirse un coche, por lo que llamó a su hija Alexis
She had hair so long that it looked like weave
Tenía el pelo tan largo que parecía tejido
Then she cut it all off, now she look like Eve
Luego lo cortó todo, ahora se parece a Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
Y ella estará lidiando con algunos problemas que no puedes creer
Single black female addicted to retail, and well
Mujer negra soltera adicta al comercio minorista y bien
Oh, when it all, it all falls down (uh)
Oh, cuando todo, todo se cae (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
Y cuando se caiga, ¿a quién vas a llamar ahora?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Se los digo a todos (vamos, vamos)
It all falls down
todo se cae
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Y cuando todo se caiga, oh, cuando todo se caiga (y cuando todo se caiga)
Man, I promise, I'm so self-conscious
Hombre, lo prometo, soy tan consciente de mí mismo
That's why you always see me with at least one of my watches
Por eso siempre me ves con al menos uno de mis relojes
Rollies and Pashas done drove me crazy
Rollies y Pashas hechos me volvieron loco
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
Ni siquiera puedo pronunciar nada, pasa ese Ver-say-see
Then I spent four hundred bucks on this
Luego gasté cuatrocientos dólares en esto
Just to be like, 'Nigga, you ain't up on this'
Sólo para decir: 'Nigga, no estás al tanto de esto'
And I can't even go to the grocery store
Y ni siquiera puedo ir al supermercado
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
Sin unos que estén limpios y una camiseta con un equipo
It seem we livin' the American Dream
Parece que estamos viviendo el sueño americano
But the people highest up got the lowest self-esteem
Pero las personas de más alto nivel tenían la autoestima más baja
The prettiest people do the ugliest things
La gente más guapa hace las cosas más feas
For the road to riches and diamond rings
Por el camino hacia la riqueza y los anillos de diamantes
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
Brillamos porque nos odian, usamos hilo dental porque nos degradan
We tryna buy back our 40 acres
Intentamos recomprar nuestros 40 acres
And for that paper, look how low we'll stoop
Y por ese papel, mira lo bajo que caeremos
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
Incluso si estás en un Benz, sigues siendo un negro en un cupé
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
Oh, cuando todo (vamos, vamos)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Todo se cae (y cuando se caiga, ¿a quién vas a llamar ahora?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
Se los digo a todos (vamos, vamos)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Todo se cae, oh, cuando todo (y cuando todo se cae)
I say, 'Fuck the police,' that's how I treat 'em
Yo digo: 'Que se joda la policía', así es como los trato
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Compramos nuestra salida de la cárcel, pero no podemos comprar la libertad
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
Compraremos mucha ropa, pero realmente no la necesitamos
Things we buy to cover up what's inside
Cosas que compramos para tapar lo que hay dentro
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
Porque nos hicieron odiarnos a nosotros mismos y amar su riqueza
That's why shorty's hollerin', 'Where the ballers at?'
Por eso el enano grita: "¿Dónde están los jugadores?"
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
Traficante de drogas compra Jordan, adicto al crack compra crack
And the white man get paid off of all of that
Y al hombre blanco le pagan por todo eso
But I ain't even gon' act holier than thou
Pero ni siquiera voy a actuar más santo que tú
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Porque joder, fui a Jacob con veinticinco mil
Before I had a house and I'd do it again
Antes tenía una casa y la volvería a hacer
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
Porque quiero estar en 106 y Park, empujando un Benz
I want to act ballerific like it's all terrific
Quiero actuar como si todo fuera fantástico
I got a couple past-due bills, I won't get specific
Tengo un par de facturas vencidas, no seré específico
I got a problem with spendin' before I get it
Tengo un problema con gastar antes de conseguirlo
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
Todos somos conscientes de ello, soy sólo el primero en admitirlo
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
Oh, cuando todo (sí, vamos, vamos)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Todo se cae (y cuando se caiga, ¿a quién vas a llamar ahora?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Se los digo a todos (vamos, vamos)
It all falls down (and when it falls down)
Todo se cae (y cuando se cae)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, cuando todo (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Todo se cae (vamos a iniciar bien esta fiesta)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Se los digo a todos (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Todo se cae (vamos a iniciar bien esta fiesta)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
Oh, cuando todo (Chi-Town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
Todo se cae (Vamos a mostrarles cómo bajamos)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
Se los digo a todos (Ahora, Syleena, te gusta un cinturón de seguridad)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Todo se cae (me salvaste la vida, vamos)
Oh, when it all, it all falls down
Oh, cuando todo, todo se cae
I'm tellin' you all, it all falls down
Se los digo a todos, todo se cae
I's can't keep workin' like this
No puedo seguir trabajando así
This grave shift is like a slave ship
Este grave cambio es como un barco de esclavos
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind