Below, I translated the lyrics of the song Homicide Volontaire by Kalash Criminel from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Attends juste qu'on t'attrape, toi
Just wait until we catch you
On s'fait embarquer pour outrage
We get caught for contempt
J'ai mis du cœur à l'ouvrage
I put my heart into the work
On a jamais vu un truc aussi violent
We've never seen something so violent
La sauvagerie à outrance
Excessive savagery
On s'fait embarquer pour outrage
We get caught for contempt
J'ai mis du cœur à l'ouvrage
I put my heart into the work
On a jamais vu un truc aussi violent
We've never seen something so violent
La sauvagerie à outrance
Excessive savagery
Ils sont tous morts
They are all dead
J'vais m'les faire
I'm going to make them for myself
Ces grosses merdes
These big shits
De qui tu parles?
Who are you talking about?
Ils sont tous morts
They are all dead
J'vais m'les faire
I'm going to make them for myself
Ces grosses merdes
These big shits
De qui tu parles?
Who are you talking about?
Cagoulé j'traîne tard la nuit
Hooded, I hang out late at night
Ne jamais serrer la main à l'ennemi
Never shake hands with the enemy
Alors comme ça tu veux toucher à la mif?
So you want to touch the mif?
On arrive chez toi pour t'enlever la vie
We're coming to your house to take your life
Éteins les phares c'est lui le coupable
Turn off the headlights, he's the culprit
Approche-toi pour qu'on loupe pas
Come closer so we don't miss
Et tout d'un coup là les coups partent
And suddenly the shots go off
Tu rejoins 2Pac
You join 2Pac
Quand tu la sors faut pas hésiter une minute
When you take it out, don't hesitate for a minute
J'regarde ma montre il est déjà minuit
I look at my watch it's already midnight
On l'a shoot avec un 9milli
We shot it with a 9milli
Coupe lui la tête et envoie sa famille
Cut off his head and send his family
On s'fait embarquer pour outrage
We get caught for contempt
J'ai mis du cœur à l'ouvrage
I put my heart into the work
On a jamais vu un truc aussi violent
We've never seen something so violent
La sauvagerie à outrance
Excessive savagery
On s'fait embarquer pour outrage
We get caught for contempt
J'ai mis du cœur à l'ouvrage
I put my heart into the work
On a jamais vu un truc aussi violent
We've never seen something so violent
La sauvagerie à outrance
Excessive savagery
Ils sont tous morts
They are all dead
J'vais m'les faire
I'm going to make them for myself
Ces grosses merdes
These big shits
De qui tu parles?
Who are you talking about?
Ils sont tous morts
They are all dead
J'vais m'les faire
I'm going to make them for myself
Ces grosses merdes
These big shits
De qui tu parles?
Who are you talking about?
Là c'est personnel c'est pas du business
This is personal, it's not business
Fais un geste brusque et bâtard on t'laisse
Make a sudden gesture and bastard we'll leave you
On va jouer à un jeu comme toi tu veux test
We're going to play a game like you want to test
Si j'te coupe deux doigts dis-moi combien t'en reste
If I cut off two fingers, tell me how many you have left
J'prépare le plan d'attaque comme un stratège
I prepare the plan of attack like a strategist
On t'allume le jour de ton mariage en plein cortège
We tease you on your wedding day in the middle of the procession
J'vais pas t'mentir j'préfère être sincère
I'm not going to lie to you, I prefer to be sincere
J'voulais t'voir mourir le jour de ton anniversaire
I wanted to see you die on your birthday
Dangereux comme O-Dog dans Menace
Dangerous like O-Dog in Menace
Violent comme Mad Max dans Shottas
Violent like Mad Max in Shottas
Pour mes frères je dois être exemplaire
For my brothers I must be exemplary
Pour mes frères j'bé-tom pour homicide volontaire
For my brothers I be-tom for intentional homicide
On s'embarquait pour outrage
We were embarking for contempt
J'ai mis du cœur à l'ouvrage
I put my heart into the work
On a jamais vu un truc aussi violent
We've never seen something so violent
La sauvagerie à outrance
Excessive savagery
On s'embarquait pour outrage
We were embarking for contempt
J'ai mis du cœur à l'ouvrage
I put my heart into the work
On a jamais vu un truc aussi violent
We've never seen something so violent
La sauvagerie à outrance
Excessive savagery
Ils sont tous morts
They are all dead
J'vais m'les faire
I'm going to make them for myself
Ces grosses merdes
These big shits
De qui tu parles?
Who are you talking about?
Ils sont tous morts
They are all dead
J'vais m'les faire
I'm going to make them for myself
Ces grosses merdes
These big shits
De qui tu parles?
Who are you talking about?
Ils sont tous morts
They are all dead
J'vais m'les faire
I'm going to make them for myself
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind