Below, I translated the lyrics of the song Shooter by Kaaris from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La journée, à couper, couper, couper
The day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, tossing and turning to repack it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the paper
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis né pour les shooter
I was born to shoot them
J'suis là pour les lovés
I'm here for the loved ones
J'suis né pour les shooter
I was born to shoot them
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
I'm here for the coiled, coiled, coiled
Tu veux faire quoi plus grand?
What do you want to do bigger?
Moi, j'voulais faire d'la maille
I wanted to make knitwear
Cagoulé tard la night
Hooded late at night
Dehors même quand il caille
Outside even when it's curdling
Fais pas trop d'menaces t'es galbé comme une paille
Don't make too many threats, you're as curved as a straw
Quand j'sors avec madame
When I go out with Madame
Bah oui, c'est moi qui paye
Well yes, it's me who pays
On fait que d'compter toute l'année, touche à un d'mes proches, tu vas caner
We just count the whole year, touch one of my loved ones, you'll die
OG ne marche jamais sans calibre
OG never works without caliber
On est indépendants mais pas libres
We are independent but not free
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui met les buts
I'm the star of the team, I'm the one who scores the goals
Je sais plus c'que ça fait d'courir derrière le bus
I don't know what it's like to run behind the bus anymore
Quand le succès a-ve-rri, le nombre d'amis rétrécit
When success fades, the number of friends shrinks
Avant d'tout claquer en boîte, pose-toi deux secondes, réfléchis
Before throwing everything away, sit down for two seconds, think
Tout l'monde sait, le sale c'est nous
Everyone knows, we are the dirty ones
C'est nous les boss du rap hardcore
We are the bosses of hardcore rap
J't'aimais pas quand t'étais en vie
I didn't like you when you were alive
J't'aimerai pas quand tu seras mort, blow
I won't love you when you're dead, blow
La journée, à couper, couper, couper
The day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, tossing and turning to repack it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the paper
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis né pour les shooter
I was born to shoot them
J'suis là pour les lovés
I'm here for the loved ones
J'suis né pour les shooter
I was born to shoot them
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
I'm here for the coiled, coiled, coiled
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque
My head is spinning from the ammonia fumes
La dose est prête, sur le TP, en défense et en attaque
The dose is ready, on the TP, in defense and attack
J'connais le prix d'ton train d'vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
I know the price of your lifestyle, I know the price of your big fiak
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack
RS6, full black, I fly like with a jet-pack
J'trahis pas pour plata, j'm'organise comme le fatal
I don't betray for plata, I organize myself like the fatal
Le poignet brille d'été, authentifié, on parle pas
The wrist shines with summer, authenticated, we don't talk
On s'fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
We get slammed, we don't stop, we even continue at card-pla
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
In Lambo' on the Marinade, your whore has a floured nose
À quoi ça sert d'être sur la feuille deux si t'es pas finaliste
What's the point of being on sheet two if you're not a finalist?
Ou sans treillis dans ma milice? On n'a pas besoin d'styliste
Or without fatigues in my militia? We don't need a stylist
Elle vide les bouteilles de Ruinart
She empties the bottles of Ruinart
Blanc de blanc, fonce-dé, elle promène son gros niar
White and white, dark, she walks her big cock
Dans un champ de glands
In a field of acorns
La journée, à couper, couper, couper
The day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, tossing and turning to repack it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the paper
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis né pour les shooter
I was born to shoot them
J'suis là pour les lovés
I'm here for the loved ones
J'suis né pour les shooter
I was born to shoot them
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
I'm here for the coiled, coiled, coiled
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind