Below, I translated the lyrics of the song Goudronné by Kaaris from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Moi, j'serai jamais couronné, ne crois pas qu'on m'a tout donné
Me, I will never be crowned, don't think that everything was given to me
Personne ne m'a pouponné, la rue et mon cœur sont goudronnés
Nobody pampered me, the street and my heart are tarred
Fusil, Kalash', sous ton nez, un homme à terre, un nouveau-né
Rifle, Kalash', under your nose, a man on the ground, a newborn
Comme la vie ne fait pas d'cadeau, j'm'offre un .38 tout chromé
As life doesn't give gifts, I'm giving myself a .38 all chrome
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Never say what we did, never say what we did
De la blanche ou du jaune et des petites mains pour tout compter
White or yellow and little hands to count everything
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Never say what we did, never say what we did
De la blanche ou du jaune et des petites mains pour tout compter
White or yellow and little hands to count everything
Je m'arrêterai pas tant que y aura du fric
I won't stop as long as there's money
Ça finit jamais comme la Françafrique
It never ends like Françafrique
Gps tracker sont sous tes essieux
Gps tracker are under your axles
Les seuls qui savent c'est mon .38 et Dieu
The only ones who know are my .38 and God
Elle sait comment bouger pour la faire durcir
She knows how to move to make it hard
Profond dans la gorge elle peut plus déglutir
Deep in the throat she can no longer swallow
Les boloss qui menacent mais j'ai vu pire
The boloss that threaten but I've seen worse
Le boumara dit que c'est que des ouï-dires
The boumara says it's just hearsay
On a tout construit avec rien dans les mains
We built everything with nothing in our hands
Aujourd'hui africain, frigo est américain
Today African, fridge is American
Des millions d'euros, des milliards de vues
Millions of euros, billions of views
Mais je suis pas plus heureux que quand j'étais dans la rue
But I'm no happier than when I was in the street
Le démon t'apporte le plata
The demon brings you the plata
Un jour il va jurer qu'il te connaît pas
One day he'll swear he doesn't know you
Né dans la jungle plein de bêtes sauvages
Born in the jungle full of wild beasts
Faut courir pas le temps d'apprendre à faire un pas
You don't have to run in time to learn how to take a step
Moi, j'serai jamais couronné, ne crois pas qu'on m'a tout donné
Me, I will never be crowned, don't think that everything was given to me
Personne ne m'a pouponné, la rue et mon cœur sont goudronnés
Nobody pampered me, the street and my heart are tarred
Fusil, Kalash', sous ton nez, un homme à terre, un nouveau-né
Rifle, Kalash', under your nose, a man on the ground, a newborn
Comme la vie ne fait pas d'cadeau, j'm'offre un .38 tout chromé
As life doesn't give gifts, I'm giving myself a .38 all chrome
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Never say what we did, never say what we did
De la blanche ou du jaune et des petites mains pour tout compter
White or yellow and little hands to count everything
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Never say what we did, never say what we did
De la blanche ou du jaune et des petites mains pour tout compter
White or yellow and little hands to count everything
Moi je fais tout avec le cœur
I do everything with my heart
Le bonheur dans les yeux de ma mère
Happiness in my mother's eyes
Investissement dans la pierre
Investment in stone
Le courage fait oublier la peur
Courage makes you forget fear
On me regardait différemment
People looked at me differently
Y a que papa qui m'a tenu la main
It was only dad who held my hand
Chez nous la mort, gros, arrive à l'heure
For us, death, big, comes on time
Elle laisse aucune minute supplémentaire
She leaves no extra minute
Les avocats auront toujours du taff
Lawyers will always have work
Car y a plus de truands que de mecs honnêtes
Because there are more crooks than honest guys
L'occident finance le coup d'état
The West finances the coup
Pour mettre au pouvoir que des marionettes
To put only puppets in power
Dans le fond, je suis un bon garçon
Deep down I'm a good boy
Même si souvent je marche avec une arme
Even though I often walk with a weapon
Y a que Dieu pour sauver mon âme
Only God can save my soul
Ça fait sept ans que j'ai pas vu mes larmes
It's been seven years since I last saw my tears
Moi, j'serai jamais couronné, ne crois pas qu'on m'a tout donné
Me, I will never be crowned, don't think that everything was given to me
Personne ne m'a pouponné, la rue et mon cœur sont goudronnés
Nobody pampered me, the street and my heart are tarred
Fusil, Kalash', sous ton nez, un homme à terre, un nouveau-né
Rifle, Kalash', under your nose, a man on the ground, a newborn
Comme la vie ne fait pas d'cadeau, j'm'offre un .38 tout chromé
As life doesn't give gifts, I'm giving myself a .38 all chrome
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Never say what we did, never say what we did
De la blanche ou du jaune et des petites mains pour tout compter
White or yellow and little hands to count everything
Ne dis jamais ce qu'on a fait, ne dis jamais ce qu'on a fait
Never say what we did, never say what we did
De la blanche ou du jaune et des petites mains pour tout compter
White or yellow and little hands to count everything
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind