Paris Canaille Lyrics in English Juliette Gréco

Below, I translated the lyrics of the song Paris Canaille by Juliette Gréco from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Paris marlou aux yeux de fille, ton air filou, tes vieilles guenilles
Paris marlou with girl's eyes, your trickster look, your old rags
Et tes gueulantes accordéon, ça fait pas d'rentes mais c'est si bon
And your accordion shouting, it doesn't make any money but it's so good
Tes gigolos te déshabillent sous le métro de la Bastille
Your gigolos undress you under the Bastille metro
Pour se saouler à tes jupons, ça fait gueuler mais c'est si bon
To get drunk on your skirts, it makes you scream but it's so good
Brins des Lilas, fleurs de Pantin, ça fait des tas de p'tits tapins
Lilac sprigs, Pantin flowers, that's a lot of little rascals
Qui font merveille en tout'saison, ça fait d'l'oseille et c'est si bon
Which work wonders in all seasons, it's sorrel and it's so good
Dédé-la-croix, Bébert d'Anvers, ça fait des mois qu'ils sont au vert
Dédé-la-croix, Bébert d’Anvers, they’ve been green for months
Alors ces dames s'font un' raison, ell's s'font bigames et c'est si bon
So these ladies come to terms, they become bigamist and it's so good
Paris bandit aux mains qui glissent, t'as pas d'amis dans la police
Paris bandit with slippery hands, you have no friends in the police
Dans ton corsage de néon, tu n'es pas sage mais c'est si bon
In your neon blouse, you're not wise but it's so good
Hold-up savants pour la chronique, tractions avant pour la tactique
Expert hold-ups for the chronicle, front pull-ups for tactics
Un p'tit coup sec dans l'diapason, rang' tes kopecks sinon c'est bon
A little sharp tap in the tuning fork, put away your kopecks otherwise it's good
A la la une, à la la deux, fil'-moi trois thunes, y te verrait mieux
In the headlines, in the headlines, give me three bucks, I'll see you better
La tout' dernière des éditions, t'es en galère mais c'est si bon
The very last edition, you're in trouble but it's so good
A la la der, à la la rien, t'es un gangster à la mie d'pain
La la der, la la nothing, you're a gangster with breadcrumbs
Faut être adroit pour fair'carton, la prochain' fois tu s'ras p'têt'bon
You have to be clever to make a hit, next time you'll probably be good
Paris j'ai bu à la voix grise, le long des rues tu vocalises
Paris I drank to the gray voice, along the streets you vocalize
Y a pas d'espoir dans tes haillons, seul'ment l'trottoir mais c'est si bon
There's no hope in your rags, only the sidewalk but it's so good
Tes vagabonds te font des scènes mais sous tes ponts coule la Seine
Your vagabonds make scenes for you but under your bridges the Seine flows
Pour la romance à illusion, y'a d'l'affluence mais c'est si bon
For illusion romance, there's a crowd but it's so good
Môm's égarées dans les faubourgs, prairie pavée où pouss'l'amour
Môm's lost in the suburbs, paved meadow where love grows
Ça pousse encore à la maison, on a eu tort mais c'est si bon
It's still growing at home, we were wrong but it's so good
Regards perdus dans le ruisseau où va la rue comme un bateau
Gazes lost in the stream where the street goes like a boat
Ça tangue un peu dans l'entrepont, c'est laborieux mais c'est si bon
It's rocking a little in the steerage, it's laborious but it's so good
Paris je prends au coeur de pierre un compt' courant des bell's manières
Paris I take in the heart of stone a running account of bell's manners
Un coup d'chapeau à l'occasion, il faut c'qui faut mais c'est si bon
A tip of the hat on occasion, it's necessary but it's so good
Des sociétés très anonymes, un député que l'on estime
Very anonymous companies, a deputy who is considered
Un p'tit mann'quin en confection, c'est pas l'bais'-main mais c'est si bon
A little man'quin in making, it's not easy but it's so good
Pass'la monnaie v'la du clinquant, un coup d'rabais and gentleman
Pass'la change, gone the tinsel, a touch of discount and gentleman
Un carnet d'chèque sans provision, faut faire avec mais c'est si bon
A check book with no funds, you have to deal with it but it's so good
Un p'tit faubourg Saint Honoré, trois petits fours et je m'en vais
A little Faubourg Saint Honoré, three petit fours and I'm leaving
Surpris'party, surpris'restons, on est surpris mais c'est si bon
Surprise'party, surprise'let's stay, we're surprised but it's so good
Paris flon flon, t'as l'âme en fête et des millions pour tes poètes
Paris flon flon, your soul is celebrating and millions for your poets
Quelques centimes à ma chanson, ça fait la rime et c'est si bon
A few cents to my song, it rhymes and it's so good
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2095 lyric translations from various artists including Juliette Gréco
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.