Below, I translated the lyrics of the song Jolie Môme by Juliette Gréco from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
T'es toute nue sous ton pull
You're completely naked under your sweater
Y a la rue qu'est maboule
There is a street that is crazy
T'as ton cœur à ton cou
You have your heart around your neck
Et l'bonheur par en d'ssous
And happiness underneath
T'as l'Rimmel qui fout l'camp
You've got the Rimmel that's gone
C'est l'dégel des amants
It's the thaw of lovers
Ta prairie ça sent bon
Your meadow smells good
Fais-en don aux amis
Donate it to friends
T'es qu'une fleur de printemps
You're just a spring flower
Qui s'fout d'l'heure et du temps
Who cares about the time and the weather
T'es qu'une rose éclatée
You're just a burst rose
Que l'on pose à côté
That we place next to
T'es qu'un brin de soleil
You're just a bit of sunshine
Dans l'chagrin du réveil
In the sorrow of waking up
T'es qu'une vamp qu'on éteint
You're just a vamp that we put out
Comme une lampe au matin
Like a lamp in the morning
Tes baisers sont pointus
Your kisses are sharp
Comme un accent aigu
Like a sharp accent
Tes p'tits seins sont du jour
Your little breasts are of the day
À la coque, à l'amour
To the shell, to love
Ta barrière de frou-frous
Your frou-frous barrier
faut s'la faire mais c'est doux
you have to do it but it's sweet
Ta violette est l'violon
Your violet is the violin
Qu'on violente et c'est bon
Let's be violent and it's good
T'es qu'une fleur de passe-temps
You're just a hobby flower
Qui s'fout d'l'heure et du temps
Who cares about the time and the weather
T'es qu'une étoile d'amour
You are just a star of love
Qu'on entoile aux beaux jours
That we cover on sunny days
T'es qu'un point sur les 'I'
You're just a dot on the 'I's'
Du chagrin de la vie
From the sorrow of life
T'es qu'une chose de la vie
You're just one thing in life
Qu'on arrose, qu'on oublie
That we water, that we forget
T'as qu'une paire de mirettes
You only have a pair of peepers
Au poker des conquêtes
In poker of conquests
T'as qu'une rime au bonheur
You only have one rhyme to happiness
faut qu'ça rime, ou qu'ça pleure
it has to rhyme, or it has to cry
T'as qu'une source au milieu
You only have one source in the middle
Qu'éclabousse du bon dieu
That the good Lord splashes
T'as qu'une porte en voile blanc
You only have a white veil door
Que l'on pousse en chantant
That we push while singing
T'es qu'une pauvre petite fleur
You're just a poor little flower
Qu'on guimauve et qui meurt
That we marshmallow and that dies
T'es qu'une femme à r'passer
You're just a woman to iron
Quand son âme est froissée
When his soul is bruised
T'es qu'une feuille de l'automne
You're just an autumn leaf
Qu'on effeuille, monotone
That we leaf away, monotonous
T'es qu'une joie en allée
You're just a joy in the aisle
vas chez lui la r'trouver
go to his house to find her
T'es toute nue sous ton pull
You're completely naked under your sweater
Y a la rue qu'est maboule
There is a street that is crazy
T'es toute nue sous ton pull
You're completely naked under your sweater
Y a la rue qu'est maboule
There is a street that is crazy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind