Below, I translated the lyrics of the song Vendetta by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Rapta j'passe vers Gambetta
Rapta I pass to Gambetta
Reste tranquille on va sortir notre métal
Stay quiet, we're going to take out our metal
J'suis rapta j'passe vers Gambetta
I'm rapta, I go to Gambetta
J'suis à la cité, toujours à la cité
I'm in the city, always in the city
J'vois les jeunes excités, la police insister
I see the young people excited, the police insisting
Ils nous veulent quoi? Ils ont même mis des caméras pour nous pister
What do they want from us? They even put cameras to track us
Le quartier faut quitter, mon T-Max est kité
The neighborhood must leave, my T-Max is kité
J'ai guidé mon navire, pour gérer mon avenir
I guided my ship, to manage my future
Tu m'aimes pas, t'as qu'à m'dire
You don't love me, you just have to tell me
Tu m'en veux, t'as qu'à venir
You're mad at me, you just have to come
Et nique ces bâtards de mes couilles qui jalousent
And fuck those jealous bastards of my balls
Qui m'écoutent, qui feraient tous pour qu'mon bateau chavire
Who listen to me, who would all do to make my boat capsize
Traîner ou rapper, un jour ou l'autre il faut choisir
Hanging out or rapping, one day or another you have to choose
Tu veux sortir d'la zer', bah, fais de ton taff un loisir
You want to get out of the zest', well, make your job a hobby
Avec les potes on zone tellement ensemble qu'on sait même plus quoi s'dire
With the friends we zone so much together that we don't even know what to say to each other anymore
On s'est tous vu grandir, s'est tous vu galérer
We all saw ourselves grow up, we all saw ourselves struggle
Mode de vie galérien, on veux épater la galerie
Galley lifestyle, we want to impress the gallery
Ton MC il est trop gourmand, j'vais lui faire perdre des calories
Your MC is too greedy, I'm going to make him lose calories
On sait c'que c'est souffrir maintenant quand on a mal, on rit
We know what it's like to suffer now when we're in pain, we laugh
J'ai vu la miss en Ballerines, ça m'a donné une belle rime
I saw the miss in ballerinas, it gave me a beautiful rhyme
J'fume un gros pétou, Mojito chargé de Rhum
I smoke a big petou, Mojito loaded with Rum
J'me fais masser des heures, dans la bedroom
I get massages for hours, in the bedroom
J'tourne la clef, la fefe' et le voisin entend le vroom
I turn the key, the fefe' and the neighbor hears the vroom
Le quartier sombre dans la drogue
The neighborhood sinks into drugs
La Puenta mon ombre
La Puenta my shadow
Mais qu'est-ce tu racontes?
But what are you talking about?
J'suis toujours pareil ouais la con de
I'm always the same yes the idiot of
Ta grand mère qui fait des bavettes en Y
Your grandmother who makes Y bibs
Fais gaffe à ton p'tit cul si tu vois passer l'Audi Break
Watch out for your little ass if you see the Audi Estate go by
Jul the best, best ne jouera jamais les guests
Jul the best, best will never play the guests
Veste imperméable au cas il pleuvrait des balles san prétexte
Waterproof jacket in case it rains bullets without pretext
Et j'en vexe plus d'un mais c'est pas voulu, putain
And I offend more than one but it's not wanted, fucking
Fini l'époque où fut un temps où on s'foutait du butin
Gone are the days when we didn't give a damn about loot
J'connais l'Omerta, petit alors chut, hein
I know the Omerta, little one so shhh, huh
Les jeunes sont fous maintenant, sans pitié ça te bute hein
Young people are crazy now, without mercy it stumbles you huh
J'ai pas de Louboutins, de la Vodka dans la bouteille
I don't have Louboutins, Vodka in the bottle
Wesh, petit, écoute bien, tout peut changer sur un coup d'tel
Wesh, little one, listen carefully, everything can change on such a whim
Dans ces mots, vois-pas d'arbitres, mes potos s'prennent des coups d'tête
In these words, don't see any referees, my friends are headbutted
Trop la rage, les crocs, le cran d'arrêt
Too much rage, fangs, the switchblade
J'baise le game bro, à part quand j'ai une crampe j'arrête
I fuck the game bro, except when I have a cramp I stop
Touche pas aux sérieux, quand j'y repense j'me dis qu'c'est rien
Don't touch the serious, when I think about it I tell myself that it's nothing
En serrage j'me dis qu'd'avoir la paix c'est rare
When tightened I tell myself that having peace is rare
Fais le signe JuL, tu connais le mouvement
Make the sign JuL, you know the movement
J'sais pas si tu me connais mais j'vais les baiser doucement
I don't know if you know me but I'm going to fuck them gently
Tu vois la vie en rose et ils te donnent le jugement
You see life through rose-tinted glasses and they give you judgment
Tu te prends quatre ans et tu crois que la juge ment
You get four years and you think the judge is lying
Et qui suis-je moi?
And who am I?
Au fond je sais même pas combien je touche au mois
Deep down I don't even know how much I earn per month
J'me rappelle à l'ancienne on posait tous chez moi
I remember the old way we all posed at my house
Voulez réveiller le secteur? Ennemis, touchez-moi
Want to wake up the sector? Enemies, touch me
Police, on est pas cons, y a pas tout chez nous
Police, we're not stupid, there's not everything in our house
Tu veux du bon shit, viens toucher chez nous
You want some good shit, come and touch us
J'suis là, j'écoute leur textes, tous mentent
I'm here, I listen to their texts, they all lie
La #TeamJul va les baiser doucement
The #TeamJul will fuck them gently
J'viens juste d'péter mon joint, ils veulent tous smoke
I just blew my joint, they all want to smoke
Ils croyaient pas que j'allais durer tout ce temps
They didn't think I was going to last all this time
J'suis rapta j'passe vers Gambetta
I'm rapta, I go to Gambetta
Reste tranquille on va sortir notre métal
Stay quiet, we're going to take out our metal
J'suis là, j'écoute leur textes, tous mentent
I'm here, I listen to their texts, they all lie
La #TeamJul va les baiser doucement
The #TeamJul will fuck them gently
J'viens juste d'péter mon joint, ils veulent tous smoke
I just blew my joint, they all want to smoke
Ils croyaient pas que j'allais durer tout ce temps
They didn't think I was going to last all this time
J'suis rapta j'passe vers Gambetta
I'm rapta, I go to Gambetta
Reste tranquille on va sortir notre métal
Stay quiet, we're going to take out our metal
Il m'tombe des gouttes sur l'front comme si j'avais vu les shmitts
Drops fall on my forehead as if I had seen the shmitts
Il pleut, j'suis dans ma caisse j'fume un de-pot de shit
It's raining, I'm in my crate, I'm smoking a jar of shit
Bon ça fait longtemps que tu fais l'mac et qu'tu mérite des gifles
Well, you've been doing the mac for a long time and you deserve slaps
On essaie de s'entraider et d'affronter les péripéties
We try to help each other and face the twists and turns
Arrêtez vos salades bandes de cons dans l'Rap j'me ballade
Stop your salads you idiots in Rap I'm walking
Mets les gants, mets la mustada, là prends le pied de biche et escalade
Put on the gloves, put on the mustada, there take the crowbar and climb
Tu m'aimes pas, bah dans c'cas là, reste avec tes gars là
You don't like me, well in that case, stay with your guys there
Qui jouent les grossistes j'suis sûr ils savent même pas manier la Kala'
Who play wholesalers I'm sure they don't even know how to handle the Kala'
Cœur malade plein de balafres, j'suis piqué par la mélodie
Sick heart full of scars, I am stung by the melody
C'est pour mes frérots qui s'font des bijouteries en Cherokee
It's for my brothers who make jewelry stores in Cherokee
Que tu m'dis c'qu'il t'a dit l'autre, espèce de Perroquet
That you tell me what he told you the other one, you parrot
Si il veut nous tester dis-y qu'on est OK
If he wants to test us, tell him that we're OK
I love bitume, ça c'n'est qu'une certitude
I love bitumen, that's just a certainty
J'aime côtoyer la solitude, toujours dans l'top sur iTunes
I like to be alone, always in the top on iTunes
Ghetto bello, phénomèno'
Ghetto bello, phenomenon
J'me promène, demande à Mero
I go for a walk, ask Mero
J'deviens paro, après l'apéro
I become paro, after the aperitif
J'vois qu'tu m'appelles, qu'-est-ce qu'il y a pélo?
I see you're calling me, what's the matter?
Tête sous attelle, là on s'les gèle
Head under splint, there we freeze them
Du tieks j'me fais la belle, Uber m'emmène à tel-l'hô
From tieks I make myself beautiful, Uber takes me to tel-l'hô
Et demande à Sevan si y a embrouille on est plus que seven
And ask Sevan if there is a mix-up, there are more than seven of us
Mets l'chiffon pour qu'on s'évade
Put on the cloth so we can escape
Fais pas l'voyou gros t'es jeune et jaune
Don't be the big thug, you're young and yellow
J'roule en Toyota
I drive a Toyota
C'est la honte à ton grand-père, j'mets pas l'clignotant
It's a shame on your grandfather, I don't put on the turn signal
Qu'es-ce t'as? T'affole pas
What's the matter with you? Don't panic
Frangin je vois pas pourquoi tu cries autant
Kid I don't see why you're screaming so much
J'ai les dents ou-hou, j'suis dedans ou-hou
I've got my teeth ou-hou, I'm in it ou-hou
J'ai les dents ou-hou, j'suis dedans ou-hou
I've got my teeth ou-hou, I'm in it ou-hou
J'ai galéré, j'ai pas erré
I struggled, I didn't wander
Dans ces endroits où les riches aiment s'aérer
In these places where the rich like to get some fresh air
C'est pas terrible dans la cité, il y avait même pas l'centre aéré
It's not great in the city, there wasn't even the summer camp
Parle pas de rond quand t'es pas carré
Don't talk about circles when you're not square
Sois content quand t'es pas carotte
Be happy when you're not a carrot
Au quartier ça braque, ça deal, tire, ça cambute et ça carotte
In the neighborhood they steer, they deal, they shoot, they stumble and they carrot
Une frappe j'fais la ballade, tombée d'la nuit j'effrite la barrette
One strike I do the ballad, at nightfall I crumble the barrette
C'est la hlel et le poto, il a mis sa cravate
It's the hlel and the poto, he put on his tie
Moi, j'ai pas eu mon brevet, Maman m'faisait des crises
I didn't get my certificate, Mom was throwing tantrums on me
J'voyais plus devant comme si les yeux on m'les avaient crevés
I could see more in front as if my eyes had been gouged out
J'ai percé j'suis refait, j'peux déguster la vie
I've made a breakthrough, I'm rebuilt, I can enjoy life
La saveur d'mes trophées
The Flavor of My Trophies
J'évite d'être mauvais
I avoid being bad
J'me dis qu'en premier c'est l'cœur, y a qu'ça qui peut t'sauver
I tell myself that first of all it's the heart, that's the only thing that can save you
J'suis là, j'écoute leur textes, tous mentent
I'm here, I listen to their texts, they all lie
La #TeamJul va les baiser doucement
The #TeamJul will fuck them gently
J'viens juste d'péter mon joint, ils veulent tous smoke
I just blew my joint, they all want to smoke
Ils croyaient pas que j'allais durer tout ce temps
They didn't think I was going to last all this time
J'suis là, j'écoute leur textes, tous mentent
I'm here, I listen to their texts, they all lie
La #TeamJul va les baiser doucement
The #TeamJul will fuck them gently
J'viens juste d'péter mon joint, ils veulent tous smoke
I just blew my joint, they all want to smoke
Ils croyaient pas que j'allais durer tout ce temps
They didn't think I was going to last all this time
J'suis rapta j'passe vers Gambetta
I'm rapta, I go to Gambetta
Reste tranquille on va sortir notre métal
Stay quiet, we're going to take out our metal
J'suis là j'écoute leur texte, tous mentent
I'm there, I'm listening to their lines, they're all lying
La #TeamJul va les baiser doucement
The #TeamJul will fuck them gently
J'viens juste d'péter mon joint, ils veulent tous smoke
I just blew my joint, they all want to smoke
Ils croyaient pas que j'allais durer tout ce temps
They didn't think I was going to last all this time
J'suis rapta j'passe vers Gambetta
I'm rapta, I go to Gambetta
Reste tranquille on va sortir notre métal
Stay quiet, we're going to take out our metal
Ouais c'est la rue, là où nous résidons
yes it's the street, where we live
J'fais sortir tous mes détenus si demain j'suis président
I will release all my detainees if tomorrow I am president
Crizeotiekmec
Crizeotiekmec
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind