Tié Un Tigre Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Tié Un Tigre by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tié un tigre
Tied a tiger
Tié un tigre
Tied a tiger
Tié un p'tit, tié un p'tit, tié un p'tit
Take a little one, take a little one, take a little one
Tié un tigre
Tied a tiger
Tié un tigre
Tied a tiger
Tié un p'tit
Here, take a little one
Si j'compte le bénef, j'l'entoure d'un élastique
If I count the profit, I wrap it with a rubber band
On s'emmerde ici, va falloir qu'j'sorte un peu la p'tite
We're bored here, I'm going to have to take the little one out a bit
Qu'on s'éloigne un peu de cette ville maudite
Let's move a little away from this cursed city
Parce que c'est ma vie de moi, ouais, c'est ma pépite
Because it's my life, yeah, it's my nugget
Y a que des vrais autour de moi, j'espère que j'ai bien fait le tri
There are only real ones around me, I hope I did the sorting right
Y a beaucoup trop d'jalousie, comprends pourquoi moi, je me prive
There's way too much jealousy, understand why I deny myself
J'sais que tout s'règle pas d'un coup alors ma patiente, je maîtrise
I know that not everything gets resolved at once, so I'm patient, I can handle it
Frérot, t'as pas voulu m'écouter, combien d'fois j't'ai fait des crises?
Brother, you didn't want to listen to me, how many times have I thrown fits at you?
Chacun sa vie, gros, chacun ses péchés
Each to their own life, man, each to their own sins
À force de faire le grand voyou, c'est un p'tit qui t'a repêché
By pretending to be a big thug, a little one ended up picking you up
Pour avoir la vérité, avec eux, c'est l'faux qu'il faut prêcher
To get the truth with them, it's the false that must be preached
Ils m'voient gentil dans mon coin, laisse-les croire que j'suis perché
They see me as nice in my corner, let them believe that I'm high
Parano, j'veux savoir si au rond-point, c'est miné
Paranoid, I want to know if the roundabout is mined
Faire du mal, c'est pas bien, j'prie l'bon Dieu quand j'me sens opprimé
Harming others is not good, I pray to the good Lord when I feel oppressed
Tu m'as fait des actions, c'est pas ma faute si j't'ai supprimé
You did things to me, it's not my fault if I deleted you
Le sang, si t'as coupé les ponts, j'ai coupé les robinets
Blood, if you cut off the bridges, I cut off the taps
T'étais avec eux ou avec moi, moi, j'pouvais pas deviner
You were with them or with me, me, I couldn't guess
Quand j'suis avec toi, moi, j'suis à fond, t'as vu tout l'cœur que j'y mets
When I'm with you, I'm all in, you've seen all the heart I put into it
T'as pas choisi mon camp, pour moi, t'es un traître entre guillemets
You didn't choose my side, for me, you're a traitor in quotes
J'sais que ça m'en veut mais laisse-les croire qu'ils vont me dominer
I know they're mad at me but let them believe they are going to dominate me
J'suis parti pour des raisons, du jour au lendemain, j'change de maison
I left for reasons, from one day to the next, I change houses
Mets la famille à l'abri, j'me suis fait ma p'tite prison
Keep the family safe, I made my own little prison
Tout c'qu'on m'a fait, j'ai jamais fait la pute
Everything that was done to me, I never played the whore
J'aurais pu envoyer plein d'gens pour qu'ça les corrige
I could have sent lots of people to correct them
Mais bon, j'suis pas comme eux, j'suis gentil, j'prie même pas pour leur chute
But well, I'm not like them, I'm kind, I don't even pray for their downfall
Ni pour leur mort, c'est pas mon but
Nor for their death, that's not my goal
Attends, toi, deux secondes, viens j'te dis un truc
Wait, you, two seconds, come, I'll tell you something
Depuis t'à'l'heure, t'envoies des vous alors moi, j'ai cru que
Since earlier, you’ve been sending 'vous' so I thought that
D'un coup, t'étais chaud, tu voulais me faire la brute
Suddenly, you were hot, you wanted to bully me
J'ai plus douze ans, mon deum', on va pas faire la lutte
I'm over twelve years old, my dude, we aren't going to wrestle
J'vais te niquer tes morts, j'sors pas d'un château, j'sors dehors
I'm gonna fuck your dead, I didn't come out of a castle, I came outside
J'avais pas un à la cité, maintenant, j'compte plus mes disques d'or
I didn't have one in the housing project, now, I can't even count my gold records
T'es trop chelou, viens, j'te dis en deux-deux
You're too weird, come on, I’ll tell you in a jiffy
À force de tchouper', d'la bouche, tu sens la beuteu'
By sucking so much with your mouth, you feel the beast
T'étais mon sang, j'te passais mes gari' et ma teuteu'
You were my blood, I used to pass you my gari' and my teuteu'
Qu'ça dégaine l'iPhone, j'peux plus manger avec ma beauté
As soon as I take out the iPhone, I can't eat with my beauty anymore
Avec ma beauté, on a tout changé, tout mis de côté
With my beauty, we changed everything, put everything aside
J'prends trop d'ampleur, ça y est, venez me boycotter
I'm getting too much attention, that's it, come boycott me
Ça essaye d'me suivre mais ils en ont, des points d'côté
They're trying to follow me but they have side stitches
Si tu fais l'con, y a pas qu'le schmitt qui te perquise
If you act dumb, it's not just the cop who'll search you
Les potos, ils ont un plan, ils vont voir deux gadjis vers Perpi'
The friends, they have a plan, they go to see two gadjis near Perpi'
Ça veut s'mettre frais pour l'été, ça fait des pompes et des burpees
He wants to get fit for the summer, he does push-ups and burpees
Confondre la mâche et la neige, que ils font du hors-piste
Confuse lamb's lettuce with snow, that they are going off-piste
J'vois qu'tu m'critiques, gros, dis-moi qu'est ce qu'y a
I see that you're criticizing me, dude, tell me what's going on
T'es tout gentil, après tu changes, là, quand t'as pillave
You're very nice, then you change, there, when you've pillave
Bébé, j'suis jaloux, dis-moi où tu vas, les gens qu'il y a
Baby, I'm jealous, tell me where you're going, the people who are there
T'es belle comme ça mais encore plus sans le maquillage
You're beautiful like that but even more without makeup
Dis pas ta vie, y a des gens mal intentionnés
Don't say your life, there are people with bad intentions
Bloqué à la ziw', moi qui aimait tant zoner
Stuck at the ziw', me who loved so much to hang out
J'm'écoute dans l'RS6 avec le moteur qui fait qu'ronronner
I'm listening to myself in the RS6 with the engine just purring
Posé avec Aminiw', on sait même pas où on est
Hanging out with Aminiw', we don't even know where we are
Je sais c'qu'il m'reste a faire, j'sais c'qu'il y a au fond de moi
I know what I have left to do, I know what's deep inside me
Qu'est-c'qu'ils feraient pas pour du buzz, les médias, ils ont faim de moi
What wouldn't they do for buzz, the media, they're hungry for me
Si j'peux aider, j'aide les frères qui galèrent en fin de mois
If I can help, I help the brothers who are struggling at the end of the month
Peu d'personnes quand j'suis par terre, là, j'ai les nerfs, la vie de moi
Few people, when I'm on the ground, there, I'm nervous, the life out of me
Fais ta vie, j'fais la mienne mais vaut mieux pas qu'on s'croise, hein
Live your life, I'll live mine, but it's better if we don't cross paths, huh
J'connais plus personne, à qui tu veux qu'je parle de toi, zin?
I don't know anyone anymore, who do you want me to talk to about you, zin?
Ça dégaine en l'air vers minuit, on a fait serrer le voisin
It goes off in the air around midnight, we had the neighbor locked up
L'argent, ça tombe pas du ciel, mange au lieu d'les claquer au casin'
Money doesn't fall from the sky, eat instead of blowing it at the casino
T'es bien avec tout l'monde, c'est que t'as pas choisi ton camp
You're fine with everyone, it's just that you haven't chosen your side
Quand y a l'argent au milieu, c'est rare qu'l'amitié dure longtemps
When money is involved, it's rare for friendship to last long
Donne-leur ce que tu veux, t'façon, ils sont jamais contents
Give them what you want, they're never happy
Quand ils font des missions pour moi
When they do missions for me
C'est souvent qu'derrière, ils ont un bon plan
It's often that behind it, they have a good plan
J'fais croquer tout c'que j'aimais, ils pourront te dire qu'j'suis pas radin
I make everything I loved crunch, they can tell you I'm not stingy
On m'a dit c'que t'as voulu faire, viens pas m'dire tes baratins
I was told what you wanted to do, don't come tell me your nonsense
La ville, elle part en couille, heureusement, j'me barre à temps
The city is going to hell, fortunately, I'm getting out in time
Non mais attends, moi, j'parle pas latin
No, but wait, I don't speak Latin
Mon met, je l'attends, j'suis l'même qu'avant
My dish, I’m waiting for it, I’m the same as before
On s'est fait des œufs avec une quiche au thon
We made ourselves some eggs with a tuna quiche
Eux, ils ont rien compris, ils ont rien dans la tête
They don't understand anything, they have nothing in their heads
Plus de deux mille sons, j'suis l'seul sur la Terre
More than two thousand sounds, I'm the only one on Earth
Marche pas sur ma paire, occupe-toi d'tes affaires
Don't step on my pair, mind your own business
D'personne, on a peur, y a l'pe-pom dans la pire en cas de pépin
Nobody, we're afraid, there's the pe-pom in the worst case of a problem
Pour ceux qui veulent pé-pom, putain, je les plains
For those who want to be pe-pom, damn, I feel sorry for them
Putain, j'pète les plombs, j'ai plus d'cheveux, nique sa mère les implants
Damn, I'm losing my temper, I don't have any hair, fuck his mother's implants
C'est pour ceux qui mettent première quand les schmitts, ils mettent les pin-pon
It's for those who put first when the schmitts, they put the pin-pon
Pin-pon, pin-pon, pin-pon, t'es fou, que ça guidonne
Pin-pon, pin-pon, pin-pon, you're crazy, what's going on?
Le fou qui regarde c'que j'ai, il regarde pas c'que je lui donne
The fool who looks at what I have, he doesn't look at what I give him
Tu m'reconnaîtras pas avec une perruque et un p'tit stone
You won't recognize me with a wig and a little stoned
À dire que pour guetter en bas des tours, des fois, les p'tits, ils s'cognent
To say that to watch from down below the towers, sometimes, the little ones, they bump into each other
Espèce de petit trou du cul
You little asshole
Tu m'dis tu veux des sous, après, tu dors jusqu'à tu pues
You tell me you want money, then you sleep until you stink
Là, j'rentre sur l'autoroute, la BM, elle part du cul
There, I get onto the highway, the BMW, it takes off from the back
Tu veux jouer avec le feu, pleure pas quand après, tu t'brûles
You want to play with fire, don't cry afterwards when you get burned
C'est pas moi qui cherche la merde, pour ça qu'j'suis serein de moi
It's not me who's looking for trouble, that's why I'm calm about myself
Font qu's'agripper à des couilles, normal qu'ils sont loin de moi
They grab onto balls, no wonder they're far from me
À regarder des murs, j'suis resté combien de mois
Staring at walls, how many months have I stayed
J'leur ai fait que du bien, eux, ils ont la haine de moi
I only did good to them, they, they hate me
J'ai mon p'tit pétou' et ma cannette de Lipto'
I have my little petou' and the can of Lipton'
Est-ce que j'ai la tête à investir dans la crypto?
Do I have the mind to invest in crypto?
Pour faire des faits divers, ça parle tout en crypté
To make news, it speaks all in cryptic
Nique les donneurs, les balances, ouais, rric-pouh
Fuck the donors, the scales, yes, rric-pouh
Malheureusement, j'ai connu plein de lâches
Unfortunately, I have met plenty of cowards
Que j'ai aidé donc j'ai le cœur plein de rage
That I helped so I have a heart full of rage
Tu tenenew', ouais, normal qu'on se fâche
You tenenew', yeah, it's normal that we get angry
Au fait, la tête, on dirait un client de mâche
By the way, the head looks like a Mâche client
Ça m'écoute en bolide, ça m'écoute à la ram'
It listens to me like a speedster, it listens to me at random
Ça met du Jul, ça fait danser la reum'
It puts on some Jul, it makes mom dance
Ça veut l'prendre à coup d'taquet, il a raté l'akha
He wants to hit him with a slap, he missed the akha
Ça lui a dit 'tu vas jobber gratuit toute l'aprèm''
He/she said to him/her 'you're going to work for free all afternoon'
À cinq dans la Golf, on a croisé la BM
The five of us in the Golf ran into the BMW
Elle est toute neuve, elle fait mal aux pieds, la TN
It is brand new, it hurts the feet, the TN
Si tu chantes sur les réseaux, ici, c'est réel
If you sing on social media, here, it's real
Ça déboule cagoulé chez toi comme des GIGN
They rush into your place with hoods on like GIGN
T'es plein de bla-bla-bla, tu vaux tchi, tchi, tchi
You're full of blah-blah-blah, you're worth chi, chi, chi, chi
Si tu marques, fais le signe Jul comme Timothy
If you score, make the Jul sign like Timothy
J'ai souffert, donc pour ça qu'j'suis émotif
I have suffered, so that's why I'm emotional
Ils ont rien à dire, ça s'sert de mon blaze pour faire les gros titres
They have nothing to say, they use my blaze to make headlines
T'as fait ci, t'as fait ça, tié un tigre
You did this, you did that, hey a tiger
Tu m'défends quand j'suis pas là, tié un tigre
You defend me when I'm not there, damn a tiger
Tu m'salis, j'vais rien te faire, tié un p'tit
You're dirtying me, I won't do anything to you, take a little one
Tié un p'tit, tié un p'tit
Here, a little one, here, a little one
T'as fait ci, t'as fait ça, tié un tigre
You did this, you did that, hey a tiger
Tu m'défends quand j'suis pas là, tié un tigre
You defend me when I'm not there, damn a tiger
Tu m'salis, j'vais rien te faire, tié un p'tit
You're dirtying me, I won't do anything to you, take a little one
Tié un p'tit, tié un p'tit
Here, a little one, here, a little one
Handy Y Kap'Z, the new flavour
Handy Y Kap'Z, the new flavour
Univers Sound
Sound Universe
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2111 lyric translations from various artists including Jul
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.