Below, I translated the lyrics of the song Rien À Regretter by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, pouh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, poh
Moi, j'écoute pas les bobards
I don't listen to lies
J'nique tout avant qu'il soit trop tard
I'll fuck it all before it's too late
RDV, j'ai un peu d'retard
Appointment, I'm a little late
Mais j'ai jamais fait l'Pablo Escobar
But I never did the Pablo Escobar
Tu m'cherches, j'suis nulle part
You're looking for me, I'm nowhere
J'arrive, je repars en î sur l'boulevard
I arrive, I leave in î on the boulevard
Tellement parano que quand j'passe
So paranoid that when I pass
Dans ma tête, tout l'monde me regarde
In my head, everyone is looking at me
CBD, Marlboro
CBD, Marlboro
Sur le capot, le taureau
On the hood, the bull
Coco, quand ça fait des prises en chasse
Coco, when it's chases
Dans la rue, y a toujours un Zorro
In the street, there is always a Zorro
J'me lève les dents serrées
I get up with gritted teeth
Sept heures du mat' sous série
Seven o'clock in the morning sub-series
J'suis un OVNI, c'est vrai
I'm a UFO, it's true
J'fais que des sons, j'm'enchéris
I only make sounds, I cherish myself
J'ai la perruque, tu m'reconnais pas
I have the wig, you don't recognize me
J'ai le bolide, ne m'en voulez pas
I have the car, don't blame me
Pas de brolique, pas d'acolytes
No brolique, no acolytes
Y a plus de fils de, vous affolez pas
There are no more sons, don't panic
Que ça rafale comme dans Black Ops
Let it burst like in Black Ops
Ça sert plus à rien d'faire d'la boxe
There's no point in boxing anymore
Ils ont tous un couteau dans la sacoche
They all have a knife in their bag
Que des rumeurs, que des intox
Only rumors, only falsehoods
J'reste opé-guy pour choquer-guy
I remain op-guy to shock-guy
Ça fait qu'pomper-guy, qu'est-ce que c'est-guy?
It's just pump-guy, what is it-guy?
J'reste opé-guy pour choquer-guy
I remain op-guy to shock-guy
Ça fait qu'pomper-guy, qu'est-ce que c'est-guy?
It's just pump-guy, what is it-guy?
Parle pas des gens, tu vas regretter
Don't talk about people, you'll regret
Après tu t'plains de t'faire maltraiter
Then you complain about being mistreated
J't'ai tout donné, tu m'as rien prêté
I gave you everything, you lent me nothing
Toutes tes dents, j'ai envie d'les péter
All your teeth, I want to knock them out
Au début j'rappais, j'avais pas one
At the beginning I rapped, I didn't have one
Cache la moula, y a la douane
Hide the moula, there's customs
Que des tètes cassées dans l'Tiguan
Only broken heads in the Tiguan
J'ai la coupe à Balavoine
I have the cup in Balavoine
J'fais que du bien, ça m'embête
I only do good, it bothers me
J'fais que du bien, ça m'embête
I only do good, it bothers me
À chaque action, ils me mettent en pétard
With every action, they set me off
J'ai une envie d'faire une vendetta
I want to have a vendetta
Moi je parle pas, j'suis silencieux
I don't speak, I'm silent
J'le montre pas mais j'suis anxieux
I don't show it but I'm anxious
J'reste humble, j'suis pas prétentieux
I remain humble, I'm not pretentious
Viens me voir si y a contentieux
Come see me if there is any dispute
Ça va péter
It's going to blow
Cet été, je vais tout niquer
This summer, I'm going to fuck everything
C'est la cité
This is the city
Ça fait que zoner broliqué
It just makes you zone out
Tu veux tester?
Do you want to test?
J'crois que c'est pas une bonne idée
I don't think it's a good idea
Rien à regretter
Nothing to regret
Ils veulent m'la faire, c'est des niqués
They want to do it to me, they're fucked up
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, pouh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, poh
Tu m'as mis l eboucan en venant
You pissed me off when you came
Je vais m'en faire un directement
I'm going to make one straight away
Et je vais bandite en stre-mon
And I'm going bandit in stre-my
Je vis ma vie discrètement
I live my life discreetly
J'ai pas changé le comportement
I haven't changed the behavior
J'suis dans la zil et les vêtements
I'm in zil and clothes
Et arrête de me faire des romans
And stop making novels about me
Je sais que tu me mens ouvertement
I know you openly lie to me
Sont tous dans la coco, les ballons
Are all in the coconut, the balloons
À les écouter, ils ont tous le bras long
Listening to them, they all have long arms
Un kil' et ça monte de gallons
One kilo and it goes up in gallons
Cagoulé, ça vient te chercher dans ton salon
Hooded, it comes to pick you up in your living room
Espèce d'imbécile
You idiot
Fais pas l'fou ici
Don't be crazy here
Et si l'bonheur t'fait signe
And if happiness beckons you
Poto, fais-moi signe
Bro, let me know
J'ai vu les civils dans l'allée
I saw the civilians in the alley
J'ai fait direct un gros demi
I made a big half straight away
Arrête de faire l'ancien, s'te plaît
Stop acting old, please
Tu peux t'faire trouer par un 2000
You can get holed by a 2000
Elle veut te voir seule, la coquine
She wants to see you alone, the naughty girl
Apparemment, elle est en couple
Apparently she is in a relationship
Elle raconte tout à ses copines
She tells her friends everything
Elle sent le parfum et la Soupline
She smells of perfume and Soupline
Elle a fait les cheveux plaqués
She wore her hair slicked back
Et son regard t'a braqué
And his gaze focused on you
Siège chauffant, siège baquet
Heated seat, bucket seat
Elle veut un bisou mais pas que
She wants a kiss but not only
Ça va péter
It's going to blow
Cet été, je vais tout niquer
This summer, I'm going to fuck everything
C'est la cité
This is the city
Ça fait que zoner broliqué
It just makes you zone out
Tu veux tester?
Do you want to test?
J'crois que c'est pas une bonne idée
I don't think it's a good idea
Rien à regretter
Nothing to regret
Ils veulent m'la faire, c'est des niqués
They want to do it to me, they're fucked up
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, pouh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, poh
Sous CBD everyday
Under CBD everyday
J'ai le cœur effrité
My heart is broken
Ça fait que s'agripper
It only makes you cling
J'montre pas ma vie en vidéo
I don't show my life on video
Ça te met l'œil, ça t'envie, eh-oh
It catches your eye, it envy you, eh-oh
Les jeunes sont tellement en chien
Young people are so into dogs
Qu'ils ont envie d'aller braquer IKEA
That they want to go rob IKEA
J'ai vu des gens mentir d'là à là
I've seen people lie from here to there
On m'dit c'est rien, ça va aller
They tell me it's nothing, it'll be fine
Ils veulent tous faire la maa
They all want to do the maa
Sans oublier qu'l'addition est salée
Without forgetting that the bill is steep
Tu m'dégoûtes, poto, c'est tout
You disgust me, buddy, that's all
Tu crois qu'j'sais pas mais moi, j'sais tout
You think I don't know but I know everything
Ça veut m'faire tomber, j'suis debout
It wants to make me fall, I'm standing
Ils s'prennent pour j'sais pas qui, ces fous
They think they're I don't know who, these crazy people
Ça va péter
It's going to blow
Cet été, je vais tout niquer
This summer, I'm going to fuck everything
C'est la cité
This is the city
Ça fait que zoner broliqué
It just makes you zone out
Tu veux tester?
Do you want to test?
J'crois que c'est pas une bonne idée
I don't think it's a good idea
Rien à regretter
Nothing to regret
Ils veulent m'la faire, c'est des niqués
They want to do it to me, they're fucked up
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, pouh
Pou-pou-pou-pou-pou-pouh, re-te-te-te-teh, poh
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind