Below, I translated the lyrics of the song Par Intérêt by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai rien à leur envier
I have nothing to envy them
C'est eux qu'ont pas géré
They're the ones who didn't manage
Ils reviennent jamais pour moi, ils reviennent que par intérêt
They never come back for me, they only come back out of interest
J'suis un peu rancunier, j'ai du mal à pardonner
I'm a little resentful, I find it hard to forgive
Le pire, tu sais ce que tu as fait, guy
The worst, you know what you did, guy
On n'a plus rien à se dire
We have nothing more to say to each other
J'ai coupé les ponts
I cut ties
Ça fait un an j'vois plus dégun
It's been a year, I don't see it anymore
J'ai encaissé trop de choses
I've taken too much
À force, mon cœur il s'est éteint
By force, my heart died out
Même ceux qui étaient proches, ils m'ont tourné le dos
Even those who were close, they turned their backs on me
J'crois qu'c'est ça quand tu as des sous, y a beaucoup de faux
I think that's it when you have money, there are a lot of fakes
Tu t'rappelles quand t'étais khapta
Do you remember when you were khapta
Tu m'disais 'je t'aime, mon frère', sur ma mère, j'te mens pas
You told me 'I love you, brother', about my mother, I'm not lying to you
Mais au final, tié plus là
But in the end, no more
En traître, tu fais que chanter
As a traitor, you only sing
Tu m'fais passer pour le mauvais
You make me look bad
Alors qu'c'est toi qui a fauté
So it was you who was at fault
J'veux plus te revoir
I don't want to see you again
J'veux plus t'parler
I don't want to talk to you anymore
J'veux plus rien savoir
I don't want to know anything anymore
J't'ai supprimé de partout
I deleted you from everywhere
On a grandi ensemble, tu mérites que j'vienne te tarter
We grew up together, you deserve that I come and fuck you
Mais bon je vais me calmer
But hey I'll calm down
Que le bon j'vais essayer d'garder
Only the good one I will try to keep
J'ai pas tourné la page
I haven't turned the page
J'ai juste brûlé le livre
I just burned the book
Parle-moi à jeun
Talk to me on an empty stomach
À chaque fois tié bleu quand tu te livres
Every time you turn blue when you indulge
Me mettez pas l'œil, là
Don't give me an eye there
J'suis en train de revivre
I'm reliving
C'est qu'y a bonne ambiance si je finis ivre
It's a good atmosphere if I end up drunk
J'ai pas tourné la page
I haven't turned the page
J'ai juste brûlé le livre
I just burned the book
Parle-moi à jeun
Talk to me on an empty stomach
À chaque fois tié bleu quand tu te livres
Every time you turn blue when you indulge
Me mettez pas l'œil, là
Don't give me an eye there
J'suis en train de revivre
I'm reliving
C'est qu'y a bonne ambiance si je finis ivre
It's a good atmosphere if I end up drunk
Oubliez-moi, oubliez-moi
Forget me, forget me
J'reviendrai plus en arrière cette fois
I'll go back further this time
J'pense à vous des fois
I think of you sometimes
Vous êtes pas des humains
You are not human
Posé sous la lune, j'vais boire un coup ce soir
Sitting under the moon, I'm going to have a drink this evening
J'fais des drôles de rêves
I have strange dreams
J'fais des drôles de rêves
I have strange dreams
Y a des gens qui m'soulèvent
There are people who lift me up
On m'tire dessus, quel drôle de rêve
I'm being shot at, what a funny dream
Ouais, ouais, j'fais des drôles de rêves
Yeah, yeah, I have strange dreams
J'fais des drôles de rêves
I have strange dreams
J'vois des gens d'là-haut que j'aime
I see people up there that I love
J'suis dégoûté quand je me lève
I'm disgusted when I get up
Parfois c'est bizarre, ouais, c'est la vie mon trésor
Sometimes it's weird, yeah, that's life my treasure
Rien ne t'arrivera si ton cœur, c'est de l'or
Nothing will happen to you if your heart is gold
J'suis calé à la 'zon, avant que je restais dehors
I'm stuck in the 'zon, before I stayed outside
Les jaloux se réveillent
The jealous ones wake up
À chaque fois qu'j'fais des records
Every time I make records
Ils t'lâcheront jamais
They will never let you go
Si c'est des vrais potes
If they're real friends
N'écoute pas c'qu'ils disent
Don't listen to what they say
Regarde comme ils s'comportent
Look how they behave
Va voir les concernés, n'écoute pas ce qu'on t'rapporte
Go see those concerned, don't listen to what they tell you
J'ai pas tourné la page
I haven't turned the page
J'ai juste brûlé le livre
I just burned the book
Parle-moi à jeun
Talk to me on an empty stomach
À chaque fois tié bleu quand tu te livres
Every time you turn blue when you indulge
Me mettez pas l'œil, là
Don't give me an eye there
J'suis en train de revivre
I'm reliving
C'est qu'y a bonne ambiance si je finis ivre
It's a good atmosphere if I end up drunk
J'ai pas tourné la page
I haven't turned the page
J'ai juste brûlé le livre
I just burned the book
Parle-moi à jeun
Talk to me on an empty stomach
À chaque fois tié bleu quand tu te livres
Every time you turn blue when you indulge
Me mettez pas l'œil, là
Don't give me an eye there
J'suis en train de revivre
I'm reliving
C'est qu'y a bonne ambiance si je finis ivre
It's a good atmosphere if I end up drunk
Ils t'lâcheront jamais
They will never let you go
Si c'est des vrais potes
If they're real friends
N'écoute pas c'qu'ils disent
Don't listen to what they say
Regarde comme ils s'comportent
Look how they behave
Va voir les concernés, n'écoute pas ce qu'on t'rapporte
Go see those concerned, don't listen to what they tell you
Pyerr Production
Pyerr Production
Handy Y Kap'z, the new flavour
Handy Y Kap'z, the new flavor
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind