Below, I translated the lyrics of the song On Fait Des Ronds by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Chérie, chérie
Darling, darling
Chérie, chérie
Darling, darling
Chérie, chérie, chérie
Darling, darling, darling
Pou-pou-pou-pou, la-la-la-la
Pou-pou-pou-pou, la-la-la-la
Pou-pou-pou-pou, la-la-la-la
Pou-pou-pou-pou, la-la-la-la
D'Or et Platine
Gold and Platinum
D'Or et Platine
Gold and Platinum
D'Or et Platine
Gold and Platinum
D'Or et Platine
Gold and Platinum
Chérie, chérie
Darling, darling
Fais-moi un massage, j'ai mal au dos
Give me a massage, my back hurts
Je l'ai tordue, la moto
I twisted the bike
Casqué comme les Daft Punk
Helmeted like Daft Punk
Pour esquiver toutes les photos
To dodge all the photos
J'me laisse aller
I let myself go
J'ai un p'tit bide, pas de biscotos
I have a little belly, no biscuits
On sort du bateau
We get out of the boat
Y a des filles en string à côté
There are girls in thongs nearby
Pour toi, c'était un bon
For you it was a good
Moi, il m'a fait des actions, il a sauté
He did things to me, he jumped
Appelle-moi 'le J'
Call me 'the J'
J'leur fais de l'ombre, ils veulent boycotter
I overshadow them, they want to boycott
J'les aime bien tassées
I like them tightly packed
Yeux clairs, au-dessus d'la bouche, un grain d'beauté
Clear eyes, above the mouth, a mole of beauty
On m'a dit 'le bonheur t'auras'
I was told 'happiness will come to you'
Ils m'font serrer alors qu'j'suis adorable
They make me squeeze even though I'm adorable
Si j'ai un bon aura
If I have a good aura
On finira à Bora-Bora
We will end up in Bora Bora
C'est ça, la vie
This is life
On s'montre pas, on sort pas la nuit
We don't show ourselves, we don't go out at night
Tu veux m'clasher, j'vais t'finir
You want to clash with me, I'm going to finish you off
Les tétons, on dirait des salamis
The nipples look like salamis
J'ai un peu fumé
I smoked a little
Y a les gen-gens, j'fais un demi
There are people, I'm a half
Ils ont trop les crocs
They have too many fangs
Ils pourraient m'faire sauter le permis
They could make me skip my license
900 Tenere, j'ai passé ma vie à fédérer
900 Tenere, I spent my life uniting
Passe-moi un Stunt
Pass me a Stunt
Avec j'cabre et j'fais des ronds
With it I rear and I make circles
J'sais pourquoi elle m'envoie des messages
I know why she sends me messages
C'est parce que je rappe et qu'je fais des ronds
It's because I rap and I do circles
Elle m'envoie ses tétés, ses fesses
She sends me her breasts, her buttocks
Elle veut que j'la fasse peron
She wants me to do her peron
J'vois un peu flou, j'sors d'l'apéro
I see a little blurry, I'm coming out of the aperitif
Coup d'boule comme à Materazzi
Headbutt like Materazzi
J'fume une grosse batte
I smoke a big stick
J'vois toute la ville de ma terrasse-guy
I see the whole city from my terrace guy
Ils jouent avec mes couilles
They play with my balls
T'inquiète, ils verront
Don't worry, they'll see
Moi, si j'veux demain
Me, if I want tomorrow
J'suis en Bugatti Veyron
I'm in a Bugatti Veyron
On fait des ronds, ronds, ronds
We go around, around, around
Toi, t'es plein d'blabla, bla, bla
You're full of blah, blah, blah
T'inquiète, ils verront, 'ront, 'ront
Don't worry, they will see, 'will, 'will
La concu', y en a pas, pas, pas
The design, there is none, none, none
Elle fait qu'des squats
She only does squats
Elle veut les fesses à Amber Rose
She wants Amber Rose's ass
J'ai pris perpèt' dans ma tête
I took life in my head
J'veux m'évader comme Lincoln Burrows
I want to escape like Lincoln Burrows
Ma belle andalouse
My beautiful Andalusian
Parfois, elle est un peu jalouse
Sometimes she's a little jealous
Postichés au son des Guiguis
Postiched to the sound of Guiguis
Franchement, on s'est régalouze
Honestly, we had a great time
J'ai conquis la France
I conquered France
Comme Napoléon Bonaparte
Like Napoleon Bonaparte
Maintenant, il m'faut mon hélico
Now I need my helicopter
Ma villa et mes apparts
My villa and my apartments
J'ai sué, j'ai fait des sous
I sweated, I made money
Mais j'sais qu'dans mon dos, ça rit
But I know that behind my back, people are laughing
J'ai mis les gaz, entrée d'autoroute
I hit the gas, entering the highway
Elle est partie, du cul la Ferrari
She's gone, ass the Ferrari
Ils m'voyaient comme un OVNI
They saw me like a UFO
J'suis qu'un humain parmi tous
I'm just one human among all
Toi que tu chantes, tu fais le brigante Carlito
You that you sing, you act like the brigante Carlito
J'dis c'que j'vois
I say what I see
J'dis c'que j'ai vécu
I say what I experienced
On m'escorte comme le Président
They escort me like the President
T'inquiète, ils sont à l'affût, la sécu'
Don't worry, they're on the lookout, the social security
T'es là, tu m'fais le mystérieux
You're here, you're making me feel mysterious
Il parle mal, dis-moi c'est qui
He speaks badly, tell me who is he
Le frérot, il cherche un plan gadji
The brother is looking for a gadji plan
J'crois qu'il va s'endormir sur béquille
I think he's going to fall asleep on a crutch
Latéral, c'est pas terrible
Lateral, it's not great
J'fais l'signe Jul, j'contamine tout l'monde comme une bactérie
I make the Jul sign, I contaminate everyone like bacteria
Vie remplie d'épreuves
Life full of trials
Mais faut les affronter
But you have to face them
Là, on a bu deux verres
There we had two drinks
On s'ambiance, j'entends 'Viva o fronte'
We're having a good time, I hear 'Viva o fronte'
Ils t'cherchent, les condés
They're looking for you, the condés
Mais leur histoire, elle est pas fondée
But their story is unfounded
Ils retiennent quand ils me prêtent
They hold back when they lend me
Moi, comme un cave j'leur donne sans compter
Me, like a cellar, I give them without counting
Ils jouent avec mes couilles
They play with my balls
T'inquiète, ils verront
Don't worry, they'll see
Moi, si j'veux demain
Me, if I want tomorrow
J'suis en Bugatti Veyron
I'm in a Bugatti Veyron
On fait des ronds, ronds, ronds
We go around, around, around
Toi, t'es plein d'blabla, bla, bla
You're full of blah, blah, blah
T'inquiète, ils verront, 'ront, 'ront
Don't worry, they will see, 'will, 'will
La concu', y en a pas, pas, pas
The design, there is none, none, none
Alors, cœur en coro, mierda
So, heart in coro, mierda
Tu nous prenais pour qui, hein?
Who did you take us for, huh?
Pyerr Production
Pyerr Production
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind