Below, I translated the lyrics of the song Les Pauvres by Jul from French to English.
Mets l'instru, j'me régale
Put on the beat, I'm loving it
Même si t'y es pâle
Even if you look pale on it
Fusil sûr l'épaule, j'veux finir au Népal
Rifle on my shoulder, I wanna end up in Nepal
J'aime pas les gens qui se montrent et qu'assument pas
I hate people who show off and don't own it
Quand j'offre le resto, on est vingt autour d'une table
When I pay for dinner, twenty of us cram round a table
J'ai sorti des habits, on m'a mis l'œil, j'ai fait une tache
I rocked new clothes, someone jinxed me, I stained them
J'ai fermé l'livret, ils veulent encore que j'tourne une page
I closed the book, they still want another page
Menotté aux barreaux, tu penses à t'péter une garo
Handcuffed to the bars, you're craving a smoke
Ils enquêtent sur toi comme le commissaire Navarro
They're on your case like Inspector Navarro
Et oui, c'est comme ça que tous tes projets tombent à l'eau
Yep, that's how all your plans sink
Et vu qu'aux geôles ils t'emboucanent, comme ça t'en veux à l'autre
And since they lock you up, you blame the other guy
T'as beau cogiter, quand t'es shité
Think all you want, when you're high
J'suis pépère dans mon coin, eux ils sont agités
I'm chill in my corner, they're restless
J'entends des phrases de niqué, à croire qu'ils sont habités
I hear f*cked-up lines, like they're possessed
Rien à foutre de c'qu'ils pensent d'être une célébrité
Don't give a sh*t what they think about being famous
J'ai fait l'buzz sans faire exprès, j'nique encore des briquets
I blew up by accident, still f*ck up lighters
J'entends leurs sons un peu, on dirait du Jul trafiqué
I hear their tracks, sounds like bootleg Jul
J'préfère être l'évité que l'invité
I'd rather be the avoided than the guest
Vos sorts, gardez-les, venez pas dans ma cité
Keep your spells, don't come to my hood
Flow recyclé dans l'rap en bicyclette
Recycled flow, rap on a bicycle
C'est bientôt l'été, j'vais sortir une moto du cycle
Summer's coming, I'm busting a motorbike out the cycle
Je gamberge quand j'suis tout seul
I overthink when I'm alone
J'réfléchis, me dis que tout se sait
I tell myself everything gets known
J'ai peut-être envoyé trop d'sons, là
Maybe I dropped too many tracks
J'ai senti que j'les avais étouffés
Felt like I smothered them
Et voilà, là, là, j'vais les parchoquer, bro
Now I'm gonna shock them, bro
À la recherche du boule à San Pedro
Hunting for booty in San Pedro
Imagine, demain ça fait l'signe à San Ciro
Picture it, tomorrow we throw signs at San Siro
T'imagines si Pietro avait tué Tiro
Imagine if Pietro had killed Tiro
Ouais, ouais, les pauvres
Yeah, yeah, poor guys
Ouais, ouais, Jul arrive en force
Yeah, yeah, Jul's coming strong
Ouais, ouais, les pauvres
Yeah, yeah, poor guys
Ouais, ouais, Jul arrive en force
Yeah, yeah, Jul's coming strong
Sache que tout ça m'désole, 'sole
Know all this hurts me, hurts me
Hein, j'm'isole
Yeah, I keep to myself
Il en faut pour qu'j'm'envole, vole
Takes a lot to make me fly, fly
Le p'tit, il braque, il tire, il vole
The kid sticks up, shoots, steals
Toi, tu m'colles
You cling to me
Arrête d'faire ta folle, folle
Quit acting crazy, crazy
Je vois le pire, ouais, le pire quand je circule
I see the worst, yeah, the worst when I'm driving
J'écris 'désolé', j'mets 'nique ta mère' après la virgule
I write 'sorry', add 'f*ck your mom' after the comma
Elle veut mon numéro, moi je veux la giro
She wants my number, I want the siren
J'pensais la deuxième, ils ont mis les gyros
I thought it was round two, they switched on the sirens
Chacun ses problèmes, chacun son train d'vie
Everybody's problems, everybody's lifestyle
Attendez doucement, chacun son selfie
Slow down, everyone their own selfie
Chacun sa haine, chacun son défi
Everyone's hate, everyone’s challenge
J'ai cherché à viser dans l'mille
I tried to hit bull's-eye
Mais pour eux, j'suis pas précis
But to them I'm not precise
Reste le même, bro, si j't'apprécie
Stay the same, bro, if I rate you
J'serai là, frère, en cas d'péripéties
I'll be there, bro, when drama hits
Cortège bloque la route, fait trembler l'châssis
Convoy blocks the road, shakes the frame
Lune de miel, le poto s'mange des croissants en Croatie
Honeymoon, the homie's munching croissants in Croatia
Allez, oubliez-moi, sucez les autres
Go on, forget me, suck the others
La team Jul, on sait qui c'est, les hommes
Jul team, we know who the guys are
Tu veux bagarre, tu sais où elle est, la zone
You want a fight, you know the spot, the zone
Demande à l'homme, mal lunés, on veut d'la zone
Ask the man, bad-mooded, we want the zone
J'casse ma SIM si demain tu m'harcèles
I'll snap my SIM if you hassle me tomorrow
J't'envoie des gens, je n'fais pas d'art martial
I'll send people, I don't do martial arts
Je ne supporte pas la discrimination raciale
Can't stand racial discrimination
Bientôt j'vais travailler les pecs à la salle, hein
Soon I'm gonna work my pecs at the gym, yeah
Ouais, ouais, les pauvres
Yeah, yeah, poor guys
Ouais, ouais, Jul arrive en force
Yeah, yeah, Jul's coming strong
Ouais, ouais, les pauvres
Yeah, yeah, poor guys
Ouais, ouais, Jul arrive en force
Yeah, yeah, Jul's coming strong
Sache que tout ça m'désole, 'sole
Know all this hurts me, hurts me
Hein, j'm'isole
Yeah, I keep to myself
Il en faut pour qu'j'm'envole, vole
Takes a lot to make me fly, fly
Le p'tit, il braque, il tire, il vole
The kid sticks up, shoots, steals
Toi, tu m'colles
You cling to me
Arrête d'faire ta folle, folle
Quit acting crazy, crazy
Ouais, ouais, les pauvres
Yeah, yeah, poor guys
Ouais, ouais, Jul arrive en force
Yeah, yeah, Jul's coming strong
Ouais, ouais, les pauvres
Yeah, yeah, poor guys
Ouais, ouais, Jul arrive en force
Yeah, yeah, Jul's coming strong
Sache que tout ça m'désole, 'sole
Know all this hurts me, hurts me
Hein, j'm'isole
Yeah, I keep to myself
Il en faut pour qu'j'm'envole, vole
Takes a lot to make me fly, fly
Le p'tit, il braque, il tire, il vole
The kid sticks up, shoots, steals
Toi, tu m'colles
You cling to me
Arrête d'faire ta folle, folle
Quit acting crazy, crazy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind