Below, I translated the lyrics of the song L'alien by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
TLC Beatz, ma race
TLC Beatz, my race
Ouf, Ju-Ju-Jul, yeah
Phew, Ju-Ju-Jul, yeah
On tourne la nuit comme des loups
We roam the night like wolves
Resto italien, mission à l'alim'
Italian restaurant, food mission
Recherche de pochon, j'suis un peu sauvage
Looking for something, I'm a little wild
Ça devient dur de m'approcher
It's getting hard to approach me
Quand j'suis sous potion, rien à m'reprocher
When I'm under potion, nothing to reproach me for
J'fais pas l'gros poisson sur les projets, j'fais gaffe à mon prochain
I don't act like a big fish on projects, I watch out for my next one
Et j'suis d'plus en plus patient
And I'm more and more patient
Quand ils deviennent bizarres
When they get weird
J'prends l'recul et j'essaie d'voir que paso
I take a step back and try to see what's wrong
J'ai plein d'blèmes de la vie
I have lots of problems in life
J'veux pas savoir qui fait quoi et qui fait des assauts
I don't want to know who does what and who attacks
J'aurais pu finir maçon, j'aurais pu finir maso'
I could have ended up a mason, I could have ended up a masologist
À la base, j'rappe pour la zone, on m'dit qu'j'suis fait pour la scène
Basically, I rap for the zone, I'm told that I'm made for the stage
Toi à chaque fois qu'tu m'dis 'mon sang'
You every time you say 'my blood' to me
J'sais pas si t'es faux, moi j'suis là, j'suis serein
I don't know if you're fake, I'm here, I'm serene
Une pochette d'beuh, un calibre, une pensée pour ceux pas libres
A bag of weed, a caliber, a thought for those not free
J'rappais dans des trous à rats, moi j'ai pas besoin qu'on m'valide
I rapped in rat holes, I don't need anyone to validate me
Anti-BDH, BDR, j'arrive, j'fais d'la lumière
Anti-BDH, BDR, I’m coming, I’m shedding light
J'suis un peu comme un météore, Roger comme Federer
I'm a bit like a meteor, Roger like Federer
Loin d'être une terreur, j'suis fait pour fédérer
Far from being a terror, I am made to unite
On m'a dit 'Jul, fais-les taire', ouais, ouais
I was told 'Jul, shut them up', yeah, yeah
J'compare les gens, les traîtres, regarde les degrés des torts
I compare people, traitors, look at the degrees of wrongs
Combien d'fois j'ai mis ma fierté d'côté et j'ai redoublé d'efforts?
How many times have I put my pride aside and redoubled my efforts?
Combien d'frères ont des fers, parce qu'on les a laissés faire
How many brothers have irons, because we let them do it
Anti-moutons et suceurs qui veulent doubler ses frères
Anti-sheep and suckers who want to overtake their brothers
Postiché, j'passe devant toi en New Balance
Postiché, I pass in front of you in New Balance
J'vais pas revenir vers toi, juste rappelle-toi si j't'avance
I'm not going to come back to you, just remember if I move on
Des lunettes, j'suis un autre mec, j'ai une autre apparence
Glasses, I'm another guy, I have another appearance
J'suis crâmé partout, j'sais même pas où j'vais aller en vacances
I'm burnt out everywhere, I don't even know where I'm going to go on vacation
J'ai tout vu à la cité, comment l'charbon il marche
I saw everything in the city, how coal works
Comment les gens ils changent, c'est triste
How people change, it's sad
Les voisins se plaignent et donnent des pistes, t'es pisté
The neighbors complain and give leads, you're being tracked
Tu pensais pas qu'à 6 heures, ils allaient venir toquer, tous ces fils de
You didn't think that at 6 o'clock, they were going to come knocking, all these sons of
Hein, ils ont des Glocks automatiques comme dans Call of
Huh, they have automatic Glocks like in Call of
Dans l'coffre une Kalash, tu manques pas ou tu vas la galoche
In the trunk a Kalash, you don't miss it or you'll lose it
1.3 c'est la jungle, mais pas celle d'Alan Parrish
1.3 is the jungle, but not Alan Parrish's
Ça jalouse comme des salopes, ça t'met l'œil même quand t'es pas riche
It makes you jealous like bitches, it catches your eye even when you're not rich
J'rêvais d'être footballeur, ça rêvait d'être braqueur
I dreamed of being a footballer, I dreamed of being a robber
J'suis obligé d'faire le bien quand ça me tient trop à cœur
I have to do good when it matters too much to me
Ils m'font genre c'est les deums, c'est des détracteurs
They tell me like they're the deums, they're detractors
Là, on m'a passé GSM pour vois si j'ai pas d'trackeur
There, they gave me a GSM to see if I don't have a tracker
J'tiens ma Chabrand, j'porte le chagrin, j'bois mes soucis dans le 51
I hold my Chabrand, I carry the sorrow, I drink my worries in the 51
J'sais qu'y a plus dégun quand t'es mal
I know it's worse when you're feeling bad
Et qu'y a tout l'monde quand t'es bien
And there's everyone when you're well
J'tiens ma Chabrand, j'porte le chagrin, j'bois mes soucis dans le 51
I hold my Chabrand, I carry the sorrow, I drink my worries in the 51
J'sais qu'y a plus dégun quand t'es mal
I know it's worse when you're feeling bad
Et qu'y a tout l'monde quand t'es bien
And there's everyone when you're well
Si j'fais des belins, moi, c'est que j'ai osé
If I act stupid, it's because I dared
Celui qui touche ma famille, il va s'faire arroser
Whoever touches my family will get watered
Ils voient tous mon buzz, pas combien j'ai bossé
They all see my buzz, not how much I worked
Autour d'moi, ça boit, ça fume le mimosa
Around me, people drink, they smoke mimosa
Moi, demain j'arrête si j'vois qu'j'suis démodé
Me, tomorrow I'll stop if I see that I'm out of fashion
Aujourd'hui, j'ai fait des rimes à en avoir des maux d'tête
Today I rhymed until I had a headache
Tu bandes sur moi, mon sang, j'vais t'ignorer
You have a hard on me, my blood, I'm going to ignore you
Elles sont de plus en plus dures à traverser, les montagnes
They are getting harder and harder to cross, the mountains
J'suis en Helvetica, dans la soucoupe avec Tchyco
I'm in Helvetica, in the saucer with Tchyco
Petite bandite, sur l'terrain, nous on pratique-ah
Little bandit, on the ground, we practice-ah
Tu veux m'voir, prends ton ticket, ça veut m'voler mon p'tit cœur
You want to see me, take your ticket, it wants to steal my little heart
J'entends plus rien sous OG Kush, ça pète, ça veut l'Audi, cash
I don't hear anything under OG Kush anymore, it's crazy, it wants the Audi, cash
T'as fait tourner la tête comme Harit
You made your head spin like Harit
Gros, j'vois plus rien sur ma route
Big, I don't see anything on my way anymore
T'sais qu'y a plus rien qui m'arrête
You know there's nothing stopping me anymore
Le cœur s'effrite comme la barrette
The heart crumbles like the barrette
Toi, tu passes ta vie dans l'paraître
You spend your life appearing
À faire le mafieux, le parrain
To act like the mafioso, the godfather
Ça voit schmitts, tu vas parler mandarin
See Schmitts, you're going to speak Mandarin
J'vais t'en mettre une dans l'tarin
I'm going to put one in your mouth
T'inquiète, j'vais pas venir si j'suis pas invité
Don't worry, I won't come if I'm not invited
J'préfère être lévité, familia every day
I prefer to be levitated, family every day
Zone S-U-D, bolide SUV
S-U-D zone, SUV car
Meurt pour rester huppé, respect, RIP
Dies to stay posh, respect, RIP
Zone S-U-D, bolide SUV
S-U-D zone, SUV car
Et par ici, ça bibi, ça fait les sous chez les bobos
And over here, it's crazy, it's making money among the bobos
Cent hommes depuis bébé pour c'qui ont grandi sans papa, sur pépé
A hundred men since babies for those who grew up without a dad, on grandpa
J'suis pété, j'fais TB, j'ai déjà bu deux bouts, sur l'deux roues
I'm pissed, I'm TB, I've already had two drinks, on two wheels
J'suis derrière pour de bon
I'm behind for good
Si t'as pas de boule, faut renouer les liens
If you don't have the balls, you have to reconnect
Là, on va chuter comme Aaliyah
There, we're going to fall like Aaliyah
À la zone j'suis lié, gros, on m'appelle l'alien
I'm linked to the zone, big, they call me the alien
En traître, ç'fait des alliances, le projet c'est d'faire les liasses
As a traitor, he makes alliances, the plan is to make the bundles
Les gros chats sont emprisonnés, alors les souris dansent
The big cats are imprisoned, so the mice dance
Ils m'font pas d'passes, alors j'y vais tout seul
They don't bother me, so I go alone
J'ai même dribblé le goal
I even dribbled the goal
J'ai tout fait en bas, j'était bien mieux quand j'ai grimpé le col
I did everything down, I was much better when I climbed the pass
Plus d'barrières, plus d'limites, ça veut que le monopole
No more barriers, no more limits, that means monopoly
J'pourrais savoir qui tu es, en sachant pourquoi tu l'colles
I could know who you are, knowing why you stick it
T'as bu deux verres, arrêtes de manquer d'respect-ah
You had two drinks, stop being disrespectful-ah
J'connais des mecs tellement en chien, on dirait qu'ils sortent d'la SPA
I know guys who are so into dogs, they look like they just came from the SPA
Sert à rien d'tester-ah
No point in testing-ah
T'es en 50, j'suis en STO
You're in 50, I'm in STO
C'est bien d'réussir, mais l'but, c'est d'rester haut
It's good to succeed, but the goal is to stay high
Ouais l'but, c'est d'rester haut
Yeah the goal is to stay high
Bandite, Golf GTI
Bandite, Golf GTI
'Ton corps, il est rouillé' m'a dit l'ostéo
'Your body is rusty' the osteotomy told me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind