Je M'en Bats Les Couilles Des Gens Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Je M'en Bats Les Couilles Des Gens by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'm'en bats les couilles des gens, moi
I don't give a damn about people
J'fais ma vie tranquillement, moi
I live my life quietly
Tu m'as trahi, fais ta vie sans moi
You betrayed me, live your life without me
J't'appellerai plus mon sang, moi
I won't call you my blood anymore, me
J'ai pensé à toi toute la noche
I thought about you all night
J'te disais tout, t'étais ma moitié
I told you everything, you were my other half
Là, j'ai fait le dernier, j'suis scotché
There, I did the last one, I'm amazed
Demain j'oublie tout sous les cocotiers
Tomorrow I forget everything under the coconut trees
On a parlé, ça fait du bien
We talked, it felt good
À l'horizon, j'voyais plus rien
On the horizon, I saw nothing
Arrêtez de confondre Jul et Julien
Stop confusing Jul and Julien
On m'a dit 'pense à toi, arrête d'penser aux autres'
I was told 'think about yourself, stop thinking about others'
Tu vois ceux qui t'parlent plus, là ils restent entre eux
You see those who don't talk to you anymore, there they keep to themselves
Putain le temps passe vite, j'ai dépassé les trente
Damn time flies, I'm over thirty
Qu'ils restent entre eux, c'est des salopes
Let them keep to themselves, they're bitches
J'ai besoin de dégun pour faire mes albums
I need some shit to make my albums
J'leur ai tout donné, j'regarde pas quand j'aime
I gave them everything, I don't look when I love
Depuis qu'j'ai trop d'succès, j'vis comme un fantôme
Since I have had too much success, I live like a ghost
Ils ont pas galéré, comment tu veux voler sans ailes?
They didn't struggle, how do you want to fly without wings?
Parce que ça s'lâchait sur me
Because it was released on me
J'faisais des bonds quand j'entendais un bruit
I jumped when I heard a noise
Le fusil pas loin d'mon lit
The gun not far from my bed
J'crois que t'y as rien compris
I don't think you understood anything
Ça t'a remonté, pourquoi tu nies?
It pissed you off, why are you denying it?
Tu parles sur nous
You talk about us
Poto, t'y as pas d'vie
Bro, you have no life
J'm'en bats les couilles des gens, moi
I don't give a damn about people
J'fais ma vie tranquillement, moi
I live my life quietly
Tu m'as trahi, fais ta vie sans moi
You betrayed me, live your life without me
J't'appellerai plus mon sang, moi
I won't call you my blood anymore, me
J'ai pensé à toi toute la noche
I thought about you all night
J'te disais tout, t'étais ma moitié
I told you everything, you were my other half
Là, j'ai fait le dernier, j'suis scotché
There, I did the last one, I'm amazed
Demain j'oublie tout sous les cocotiers
Tomorrow I forget everything under the coconut trees
On a parlé, ça fait du bien
We talked, it felt good
À l'horizon, j'voyais plus rien
On the horizon, I saw nothing
Arrêtez de confondre Jul et Julien
Stop confusing Jul and Julien
Tu sais qu'je t'aime, ma coco chérie
You know that I love you, my darling coco
Tu seras partout avec moi où j'irai
You will be with me wherever I go
Grâce à toi, mon cœur il s'est enchéri
Thanks to you, my heart has become richer
Tu l'as recousu quand il était déchiré
You stitched it up when it was torn
J'suis fait pour faire des tubes
I'm made to make hits
Donc j'suis fait pour faire des thunes
So I'm made to make money
Mais crois pas, c'est dur
But don't believe it, it's hard
J'suis dans l'présent, pas l'futur
I'm in the present, not the future
J'regarde l'arc-en-ciel
I look at the rainbow
Nuages, soleil dans l'ciel
Clouds, sun in the sky
Là, j'pense à l'ancienne
There, I think of the old
Dans mon cœur, pluie torrentielle
In my heart, torrential rain
Faut croire en soi, on a tous un potentiel
You have to believe in yourself, we all have potential
Faut garder la foi même si t'es tout l'temps seul
You have to keep the faith even if you're alone all the time
Suffit d'se frotter à l'avenir pour en faire voir une étincelle
Just rub shoulders with the future to show a spark
Aide ta mère, elle, elle sera là jusqu'au linceul
Help your mother, she will be there until the shroud
À force d'rabaisser les gens, sancho tu t'éteins seul
By demeaning people, Sancho you die alone
Et ne lâche pas le daron parce qu'on en a qu'un seul
And don't let go of the daron because we only have one
J'm'en bats les couilles des gens, moi
I don't give a damn about people
J'fais ma vie tranquillement, moi
I live my life quietly
Tu m'as trahi, fais ta vie sans moi
You betrayed me, live your life without me
J't'appellerai plus mon sang, moi
I won't call you my blood anymore, me
J'ai pensé à toi toute la noche
I thought about you all night
J'te disais tout, t'étais ma moitié
I told you everything, you were my other half
Là, j'ai fait le dernier, j'suis scotché
There, I did the last one, I'm amazed
Demain j'oublie tout sous les cocotiers
Tomorrow I forget everything under the coconut trees
On a parlé, ça fait du bien
We talked, it felt good
À l'horizon, j'voyais plus rien
On the horizon, I saw nothing
Arrêtez de confondre Jul et Julien
Stop confusing Jul and Julien
Prodweiler on the track
Prodweiler on the track
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2022 lyric translations from various artists including Jul
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.