Below, I translated the lyrics of the song Cremosso by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu t'mets des coups d'coude dans la tête, quand je rappe, lève-toi de là
You give yourself elbow in your head, when I get back, get up there
Je tire deux lattes, je compose, je pose, poto je fais des loves
I pull two slats, I compose, I put, poto I make love
J'suis à l'usine là, j'fais un texte pendant qu'chico il en roule un
I am at the factory there, I make a text while chico rolled one
J'conduis l'RS3, j'me crois dans un Formule 1
I take the RS3, I believe in a Formula 1
On m'dit 't'es fort, putain, continue comme ça, reste comme t'es
I am told 'you are strong, damn, continue like that, stay as you are
On aime ça, on aime pas les autres, ils s'prennent pour j'sais-pas-qui'
We like it, we don't like others, they get ready for I know-who-who '
Lève la bécane, vroom, fais racler la béquille
Raise the bike, vroom, make the crutch scrape
Esquive la municipale dans la cité
Dodge the municipal in the city
Appelle tout l'monde, y a bagarre, ça débarque comme des excités
Calls everyone, there is a fight, it arrives like excited
Têtes cassées dans la Clio, chargés comme des Mexicains
Broken heads in the Clio, loaded like Mexicans
J'suis toujours dans l'mouv', non?
I'm still in Mouv ', right?
Ma gueule c'est Jul, un monument, vous connaissez le mouvement
My mouth is Jul, a monument, you know the movement
Tu crois qu'j'mens, tu crois que j'mythonne? Bâtard
Do you think I am, do you think I am imaging? Bastard
J'suis en indé', personne me pistonne, bâtard
I'm in indoor, nobody is pistonous, bastard
J'ai des poids sur moi, ils pèsent une tonne, bâtard
I have weights on me, they weigh a ton, bastard
J'veux être une icône comme Akon, j'fume des cônes, je décolle
I want to be an icon like Akon, I bite cones, I take off
Je déconne, je détale et les jeunes ratent l'école
I disconnect, I cut and young people miss the school
Investissent dans les talles, investissent dans les talles
Invest in tales, invest in terses
Depuis qu'j'sais qu'ils ont faim d'soulever, j'ai tout levé
Since I had them hungry to lift, I have lifted everything
Ils ont pas cru en moi, ça leur est passé sous le nez
They didn't believe in me, it happened to them under the nose
Et sûrement que
And surely that
Le poto à côté il est chargé et qu'le bout du calibre lui touche le pied
The poto next he is loaded and that the end of the caliber touches his foot
Malheureusement, le vécu, ça s'achète pas
Unfortunately, experience is not bought
Tu ken 200 mais l'cd tu l'achètes pas
You ken 200 but the cd you don't buy it
Tu as fait des manières, c'est pour ça que je t'aide pas
You made ways, that's why I don't help you
J'suis blessé mais j'suis fort donc tu m'achèves pas
I'm injured but I'm hard so you don't buy me
Allez bébé, bouge ton fessier
Go baby, move your buttocks
J'suis pas pressé mais si j'te manque, fais signe
I'm not in a hurry but if I'm missing, beckon
J'veux m'apaiser, tu étais le frérot?
I want to calm down, were you the Frérot?
Mais tu m'as baisé, m'envoie plus de message
But you kissed me, send me more message
Et sur pépé, j'suis remonté
And on Pépé, I'm going back
Dites 'fais gaffe' au guetteur, j'ai vu des civ' monter
Say 'watch out to the watchman, I saw civ' go up
Pas de Dom Pé', laissez-moi j'suis en paix
No dom pé ', leave me I'm in peace
J'suis jamais en pause, ouais, tous les jours j'vais chanter
I'm never in break, yeah, every day I'm going to sing
Un peu de mou-mou, j'fume le shit qui s'effrite et qui est mou
A little of the me-mou, I am the shit which crumbles and which is soft
Pas celui qui colle aux doigts et qui est dur
Not the one that sticks to the fingers and is hard
Sur grand-père, j'ai vu les gens faire
On a grandfather, I saw people do
Faire des actions, c'est pour ça quelle est facile l'écriture
Doing actions, that's why it is easy writing
Les gens ils sont là quand ils ont besoin, après tu les vois plus
People they are there when they need, after you see them more
Ils veulent être à ta place, c'que tu leur donnes, ça leur va plus
They want to be in your place, what you give them, it suits them anymore
Les flics, j'm'évapore
The cops, I evaporate
Avec l'ampleur que j'ai pris
With the extent I took
J'pourrais rentrer en boîte en costard-vapor
I could go back to a box in a costard-vapor
J'fume, y a des vapeurs
I am, there are vapors
On peut croire que c'est facile
You can believe it's easy
Mais moi, j'me nique les yeux devant l'ordinateur
But I, I have my eyes in front of the computer
J'suis gentil mais j'peux être méchant, le sais-tu?
I'm nice but I can be mean, do you know?
J'm'en fais un mais je sais que fumer tue
I make one but I know smoking kills
Ça vit l'enfer en rêvant du paradis
It lives hell by dreaming of paradise
Dans l'13 ça sort les outils plus que le garagiste
In the 13 it takes out the tools more than the mechanic
Elle est belle, tu succombes quand elle te baratine
She is beautiful, you succumb when she baratine
Elle a un charme, les dents écartées à la Vanessa Paradis
It has a charm, the teeth apart at the Vanessa Paradis
Y a embrouille, c'est pas grave mais ça part à deux
There is confusion, it does not matter but it goes for two
Y a pas d'karaté, de baraqué
There is no karate, a hut
Ils savent où tu traînes et dans le bar à qui
They know where you drag and in the bar to whom
Tu veux t'montrer et tu fais l'agité
You want to show yourself and you are agitated
Tu fais exprès d'laisser traîner l'PGP
You go on purpose to leave the PGP dragging
Moi je pige pas
I don't get
J'sais pas c'que j'vais être mais j'sais qui j'suis et qui j'étais
I don't know what I am going to be but I know who I am and who I was
Tu m'rattraperas pas si t'es pas rapide
You won't make me if you're not fast
Et si il pleut des balles, il sert à rien ton parapluie
And if it rains bullets, it is useful for your umbrella
Fais pas la pute, pas la peine, quitte-la, c'est pas la bonne
Do not do the whore, no need, leave it, it's not the right one
En plus elle fait la Mac, c'est la plus laide de la bande
In addition she does the Mac, it is the ugliest of the band
J'ai la bandite sur le Honda
I have banditis on the honda
T'sais pas cabrer, jure pas la ronne-da
You don't know how to teet up, swear the ronne-da
Tu veux monter en flèche comme le Bitcoin
You want to skyrocket like Bitcoin
J'fume la frappe qui vient de Tourcoing
I am the shot that comes from Tourcoing
On dirait qu'elle met des coups d'poing
It looks like she's punching
J'ai les yeux qui s'ferment au rond-point
I have my eyes that lock up at the roundabout
Ouais, ouais, mon poto écoute bien
Yeah, yeah, my poto listens well
Ici, on s'partage les bouts d'shit comme les bouts d'pain
Here, we take off the ends of shit like bouts of bread
Team Jul, je vous aime, ti amo
Team Jul, I love you, ti Amo
Bientôt un deuxième disque de diamant
Soon a second diamond disc
Beaucoup avaient un avenir dans le foot
Many had a future in football
Et se sont croisé les ligaments
And crossed the ligaments
De toi à moi, la 'zique me colle comme un aimant, j'ai pas les mots
From you to me, the 'zique sticks me like a magnet, I don't have the words
J'peux pas mettre mon son sur YouTube quand les prods, c'est pas les miennes
I can't put my sound on youtube when prods, it's not mine
J'suis pas l'abbé Pierre, j'essayais pour des verres
I'm not Father Pierre, I was trying for glasses
Les jaloux veulent me faire, qu'ils aillent tous se faire foutre
The jealous want to do me, that they all go fucking
OK. RS5 noir, j'passe, t'as peur
OK. RS5 black, I take, you are afraid
J'fais les cheveux gris, en D&P, très tchatcheur
I have gray hair, in D&P, very chatter
Les jeunes dans la cité, ils ont des opinel, des CZ
Young people in the city, they have opinel, CZ
Des Kalash', tu peux venir avec ton corps de catcheur
Kalash ', you can come with your wrestler's body
Si t'entends la soucoupe, c'est moi qu'est passé
If you hear the saucer, I'm going to be
Ta daronne chenef car le pot, j'le fais cracher
Your daronne chenef because the jar, I make him spit
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind