Ça A Tiré Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Ça A Tiré by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Un jour faudrait se voir car dans la vie faut faire des choix
One day should be seen because in life you have to make choices
Pour faire du chiffre bah dans la vie faut faire des choses
To make a bah figure in life you have to do things
J'suis dans l'viseur des gens à qui je fais de l'ombre souvent
I am in the viewfinder of the people I make often
Certains m'font la bise et quand j'pars entre eux ils s'lâchent à tout va
Some are kissing me and when I get between them they are going
Pas bs'oin de faire du mal pour qu'on t'en fasse
Not good to do harm to be done
J'l'ai vu quand il parlait jamais d'toi en face
I saw him when he never talked about you in front
Chaud comme un Hooligan ça cherche que des jolies guns
Hot like a hooligan it is looking for pretty guns
Tu f'sait l'grossistes ça t'as cassé ta jolies gueule
You had wholesalers who broke you your pretty mouths
J'rentre dans le quartier ça m'dis 'wesh alors E.T'
I go to the neighborhood that tells me 'wesh then e.t'
Tout est carré, chargé, ça m'fait la security
Everything is square, loaded, it gives me the Security
Y a c'qui font les fous dehors et qu'en prison c'est des dindes
There are what are crazy outside and that in prison it is turkeys
Y a c'qui s'habillent d'marques et dans l'frigo y a pas un blanc de dinde
There is that he dresses with brands and in the fridge there is no turkey white
J'suis pas poète mais j'sais que c'que je dis ça touche
I'm not a poet but I know that I say it touches
J'sais que j'fais l'album et qu'je répète mes concerts dans la douche
I know that I do the album and I repeat my concerts in the shower
Le cash c'est pour les problèmes, pour défaucher l'entourage
Cash is for problems, to deflect those around them
C'qui m'aident, c'qui m'allègent, ceux qui m'aident à garder l'courage
Who helps me, who lighten me, those who help me keep courage
Une GS, nananana
A GS, Nananana
Une guitare, nananana
A guitar, Nananana
Les CRS, nananana
The CRS, Nananana
Le mitard, les motards, lalalalala
The mitard, the bikers, lalalalala
Mais me dis pas qu'ça a tiré
But don't tell me that fired
Ils sont furieux les ennemis
They are furious enemies
C'est miné, ça zone chargé dans la ville
It's undermined, it is loaded in the city
Ça pense à s'assassiner
It thinks of dresser
Pour des sous, ça tire, ça tire
For money, it pulls, it pulls
Pour des filles, ça tire, ça tire
For girls, it shoots, it pulls
Pour pas un, ça tire, ça tire
For not one, it pulls, it pulls
Ouais, ouais, ça tire, ça tire
Yeah, yeah, it pulls, it pulls
J'ai connu péripéties, ils ont niqué Peri' putain
I knew adventures, they nicked perast
Tu lui as donné sa part, lui il veut récupérer l'butin
You gave him his share, he wants to recover the loot
Jamais je me mélange, moi j'suce pas les gens
I never mix myself, I'm not people
J'suis passé dans les jeunes, j'fume un peu de Marie Jeanne
I went to young people, I am a little of Marie Jeanne
Quitter mon hood, merci au revoir, j'suis mieux loin des gens
Leave my hood, thank you goodbye, I'm better away from people
J'suis vers le Var parc'qu'ici ça s'tue entre frère comme Siguret et Georges
I am towards the Var by that it is between brother like Siguret and Georges
Genre j'ai pas connu le pire mais j'ai pas connu le meilleur
Like I didn't know the worst but I didn't know the best
J'suis dans la ligne de mire, des jaloux, d'mauvais players
I am in the line of sight, jealous, bad players
J'ai des potes balayeurs, le matin à la ville
I have sweeping friends in the morning in the city
D'autres qui en ont rien à foutre, qui dégustent la vie
Others who do not give a damn, who taste life
J'ai des potes qui charbonnent, d'autres qui vont à l'armée
I have friends that coal, others go to the army
D'autres qui font des braquages, cagoulés, armé
Others who make robberies, hooded, armed
D'autres qui tiennent des bars, d'autres qui ont des parts dans des réseaux
Others that hold bars, others who have shares in networks
Ça déboule, ça tire en l'air dans la cité
It tumbles, it shoots in the air in the city
En mère Theresa, c'est ça la vie à Marseille
In mother Theresa, that's life in Marseille
Tu veux t'en sortir, monte une bonne équipe ou marche seul
You want to get out of it, get a good team or walk alone
Une GS, nananana
A GS, Nananana
Une guitare, nananana
A guitar, Nananana
Les CRS, nananana
The CRS, Nananana
Le mitard, les motards, lalalalala
The mitard, the bikers, lalalalala
Mais me dis pas qu'ça a tiré
But don't tell me that fired
Ils sont furieux les ennemis
They are furious enemies
C'est miné, ça zone chargé dans la ville
It's undermined, it is loaded in the city
Ça pense à s'assassiner
It thinks of dresser
Pour des sous, ça tire, ça tire
For money, it pulls, it pulls
Pour des filles, ça tire, ça tire
For girls, it shoots, it pulls
Pour pas un, ça tire, ça tire
For not one, it pulls, it pulls
Ouais, ouais, ça tire, ça tire
Yeah, yeah, it pulls, it pulls
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jul
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.