BDR Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song BDR by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ha, quand il s'agit d'faire du buzz et des sous sur mon compte
Ha, when it comes to making buzz and money on my account
Vous êtes les premiers, hein?
You're the first, right?
Les premiers à dire 'mais tié un fada, Jul c'est mon sang'
The first to say 'but it's a fool, Jul is my blood'
'J'le connais, j'étais avec lui hier, c'est trop un bon'
'I know him, I was with him yesterday, he's really good'
''Moi, c'est Team Jul, moi'
''Me, it's Team Jul, me'
Arrête
Stop
Après, quand ça sent la patate
Afterwards, when it smells like potatoes
Y a plus dégun, hein?
There's nothing worse, eh?
Même plus un 'ça va, tu vas bien?', rien
Not even a 'I'm okay, are you okay?', nothing
T'façon, c'est dans ces moments qu'tu vois les vrais
Anyway, it's in these moments that you see the real ones
Hein?
Eh?
Et ceux à qui j'ai donné la force, là
And those to whom I gave strength, there
Vous connaissez mes épreuves, hein?
You know my trials, right?
Même pas un qui s'met à ma place, hein?
Not even one who puts himself in my place, eh?
Ça cherche même pas à comprendre
It doesn't even try to understand
Je serre
I squeeze
Comment on s'est rencontré, au fait?
How did we meet, anyway?
Vous êtes venus avec qui?
Who did you come with?
Ha, ça me l'a bien envoyé tordu, hein?
Ha, that sent it to me quite crooked, huh?
Bande d'opportunistes
Bunch of opportunists
Bande de BDR, et ouais
BDR gang, and yeah
Parce qu'y a les BDH
Because there are BDHs
Et maintenant, y a les BDR
And now there are the BDRs
Les bandeurs de rappeurs
The rapper gangers
Peut-être même les CDR
Maybe even the CDRs
Les colleurs de rappeurs, hein?
Rappers’ gluers, huh?
Ha, t'étais bien content quand tu avais un salaire, hein?
Ha, you were very happy when you had a salary, huh?
Et toi, t'étais bien content quand ça t'invitait partout
And you were very happy when it invited you everywhere
Maintenant, vous êtes contents quand j'ai des problèmes
Now you're happy when I have problems
Bande d'enculés
Bunch of motherfuckers
Et ouais
And yeah
Tié là, tu les invites à ta table
There you go, you invite them to your table
Après, ils passent à table
Afterwards, they sit down at the table
C'est quoi, ça?
What is this?
Tu leur donnes à manger, à boire
You give them food, water
Tu les invites dans tes petites cachettes secrètes
You invite them into your little secret hiding places
Vas y, tiens, fais comme chez toi
Go ahead, make yourself at home
Sers-toi, fais c'que tu veux
Help yourself, do what you want
Après, ils se lâchent
Afterwards, they let go
Tu te'confies, ils se lâchent
You trust, they let go
Hey, arrêtez de porter des patates un peu, ho
Hey, stop carrying potatoes for a bit, ho
À droite, à gauche, comme ça
To the right, to the left, like this
Vous avez pas mal aux épaules?
Do you have any shoulder pain?
'Moi, j'le connais, lui, moi je'connais l'autre'
'I know him, he, I know the other'
Tu as fait caca dans tous les quartiers, mon deum
You pooped in every neighborhood, my deum
Même les chats, tu les checkes
Even the cats, you check them
Je craque
I'm cracking
Mais t'façon, c'est moi le zgeg, en fait
But anyway, I'm the dick, in fact
J'suis trop gentil pour ce monde cruel
I'm too kind for this cruel world
De toute façon, le bon Dieu il voit tout, t'inquiète
Anyway, the good Lord sees everything, don't worry
J'ai confiance
I trust
Ha, ha
Ha, ha
Ju-Ju-Jul
Ju-Ju-Jul
Ouais, j'vais jamais changer, j'vais rester le même
Yeah, I'm never going to change, I'm going to stay the same
Le monde y part en couille, y a que des problèmes
The world is going to shit, there are only problems
Me dis pas c'que j'dois faire, hein
Don't tell me what I have to do, eh
Mets-toi un doigt fort, hein
Give yourself a strong finger, eh
J'vais faire mes affaires, hein
I'm going to do my business, eh
Et les mettre d'accord, hein
And make them agree, eh
Ça m'fait pas plaisir à chaque fois, de perdre des gens
It doesn't make me happy every time to lose people
Mais c'est pas à cause d'eux que j'vais devenir méchant
But it's not because of them that I'm going to become bad
Ça m'en veut, j'prends l'recul et j'réfléchis
I'm angry, I step back and think
J'fais tout avec le cœur, y a jamais d'stratégie
I do everything with my heart, there is never a strategy
J'parle pas à l'OPJ, j'porte pas plainte quand c'est chaud
I don't talk to the OPJ, I don't file a complaint when it's hot
J'montre pas ma tête pour tchi, j'me déplace en Peugeot
I don't show my face for tchi, I travel in a Peugeot
J'vais pas t'faire un dessin, moi, j'suis pas Picasso
I'm not going to draw you a drawing, I'm not Picasso
Si c'est ta vie ou la leur, prends un fusil d'assaut
If it's your life or theirs, get an assault rifle
Moi, j'branche pas ta sœur, même si elle est tassée
I don't hook up with your sister, even if she's tired
Tony a tué Manny quand il s'en est mis dans le naseau
Tony killed Manny when he got it in his nose
C'est pas parce que tu es connu que j'vais te coller
It's not because you're famous that I'm going to stick with you
C'est pas parce que j'suis gentil avec toi que j'vais rigoler
It's not because I'm nice to you that I'm going to laugh
Si tu m'la fais à l'envers, gros, j'vais plus rien t'donner
If you do it to me the other way around, big guy, I'm not going to give you anything anymore
On s'reparlera plus, ça j'te le promets
We won't talk again, I promise you that
J'passe à côté de toi, même pas tu m'reconnais
I'm passing by you, you don't even recognize me
Avec un masque COVID et un bonnet
With a COVID mask and a hat
J'suis pas du genre à me venger, tu me connais
I'm not the type to take revenge, you know me
J'suis pas comme eux, j'laisse le bon Dieu s'occuper
I'm not like them, I let God take care of it
J'prends l'rond-point en TMAX, la béquille, elle fait des 'rrr'
I take the roundabout in a TMAX, the crutch, it goes 'rrr'
Mon sang, il habite au premier
My blood, it lives on the first floor
Il m'dit qu'dehors, il entend que des 'rrr, rrr'
He tells me that outside, he only hears 'rrr, rrr'
L'OVNI au mic, mec, plus d'2000 sons dans le MacBook
The UFO on the mic, man, more than 2000 sounds in the MacBook
Vous allez plus m'reconnaître quand je vais m'faire les cheveux roux
You won't recognize me anymore when I get my hair red
RS4, RS4, RS4, 4, 4
RS4, RS4, RS4, 4, 4
Sur une trentaine de collègues, il en reste 4, 4, 4
Out of around thirty colleagues, there are 4, 4, 4 left
Ils prennent la fuite, ils t'oublient quand ça se gâte, gâte, gâte
They run away, they forget you when things get bad, bad, bad
Guintch, guintch, guintch, ça chante sur Snapchat, chat, chat, chat
Guintch, guintch, guintch, it sings on Snapchat, cat, cat, cat
On connaît la chienneté, on a grandi à la dure
We know bitchiness, we grew up the hard way
Ils aiment quand tu réussis, mais ils aiment pas trop quand ça dure
They like it when you succeed, but they don't really like it when it lasts
Parce que tu restes avec untel, ça t'met un trait sur la voiture
Because you stay with so-and-so, that puts a mark on your car
On en a vu beaucoup, mais y a des choses qu'on peut pas dire
We've seen a lot, but there are things we can't say
L'ego, l'argent, le buzz, ça a niqué la ville
The ego, the money, the buzz, it ruined the city
Si j'avais rien à perdre, j'aurais déjà niqué ma vie
If I had nothing to lose, I would have already ruined my life
J'leur fais tous de l'ombre avec mes sons
I overshadow them all with my sounds
Alors quand ils savent que ça va pas trop, ben, ils sont ravis
So when they know things aren't going too well, well, they're delighted
Et ouais, quand j'suis dans le mal, ils sont contents
And yeah, when I'm in trouble, they're happy
C'qu'ils savent pas, c'est que même mort, gros, ils vont m'entendre
What they don't know is that even when they're dead, they'll hear me
Ils aimeraient me voir mort, par terre, sur le carreau
They would like to see me dead, on the ground, on the tiles
Quand ils m'croisent, si vous saviez comme ils me mangent le poireau
When they meet me, if you knew how they eat my leek
J'vais m'en faire un parce que j'ai le boubou des îles
I'm going to make one because I have the island boubou
J'envie pas les gens parce que c'est l'bon Dieu qui décide
I don't envy people because it's the good Lord who decides
Fais gaffe à tes proches, souvent c'est eux qui te désignent
Be careful of your loved ones, often they are the ones who point you out
Et après dehors, ça fait les gros, ça fait croire c'est des hommes
And then outside, it makes the big guys, it makes you believe it's men
Montre pas ta gari, montre pas tes belins, montre pas ta famille
Don't show your husband, don't show your friends, don't show your family
Ni ton patelin, j'fais pas l'Montana, j'fais pas l'Pablo
Nor your hometown, I don't do Montana, I don't do Pablo
Pour faire des albums, il me faut juste une cabane
To make albums, I just need a cabin
À deux pas de l'eau, à deux heures de là
A stone's throw from the water, two hours away
Laisse-moi loin des loups, laisse-moi loin des larmes
Leave me far from the wolves, leave me far from the tears
Bon Dieu, laisse-moi loin des faux qui m'rabaissent de longue
Good God, leave me far from the fakes that demean me for a long time
Tu leur donnes la force, et quand tu tournes le dos
You give them strength, and when you turn your back
Ils t'mettent des coups de lame
They stab you with a blade
Il est bizarre, le cœur de l'homme
It is strange, the heart of man
Rien qu'je gamberge et rien qu'je smoke
Nothing I eat and nothing I smoke
J'fais gaffe aux selfies, regarde Pop Smoke
I'm careful about selfies, look at Pop Smoke
Concentré, j'me fie pas à une schneck
Concentrated, I don't trust a schneck
On s'la pète pas, nous, de personne on s'moque
We don't show off, we don't care about anyone
J'vends des CD, j'suis pas solo, j'suis passionné, j'suis pas célib'
I sell CDs, I'm not solo, I'm passionate, I'm not single
J'suis pas celui qu'ils veulent que je sois
I'm not who they want me to be
Ils aiment me voir saigner, j'ai bossé dur, jamais cédé
They like to see me bleed, I worked hard, never gave in
Jamais sucé pour accéder à leurs sommets
Never sucked to reach their peaks
J'compte pas sur eux pour manger, j'compte sur ma CB
I don't count on them to eat, I count on my credit card
CBD dans l'OCB, que des hits dans le CD
CBD in the OCB, only hits in the CD
Toi, tu niques tout, tu fais TP, regarde comment a fini Ze Pé'
You, you screw everything up, you do TP, look how Ze Pé finished
La trahison j'ai jamais commis, me compare pas à ces comiques
Betrayal I've never committed, don't compare me to these comedians
Essaye pas d'me la faire, mon avocat, c'est pas un commis
Don't try to do it to me, my lawyer is not a clerk
J'zone incognito, avec ma Bonita
I zone incognito, with my Bonita
Dieu merci j'me la pète pas même si j'ai conduis des gros bolides tôt
Thank God I don't worry even if I drove big cars early
J'fais pas le mytho, bats les couilles d'être validé
I don't do the myth, beat the balls to be validated
Dans tous les cas, je remplis des stades comme Johnny Halliday
In any case, I fill stadiums like Johnny Halliday
Tu veux nous la faire? Bah alors, Pitchi mamore
Do you want to do it for us? Well then, Pitchi mamore
Tchikita, mon amour, nous deux, c'est jusqu'à la mort
Tchikita, my love, the two of us are until death
Bébé, faut qu'on se marie, faire les papiers à la Mairie
Baby, we have to get married, do the paperwork at the Town Hall
J'vais finir ma vie par là, elle veut pas aller en Amérique
I'm going to end my life there, she doesn't want to go to America
J'dis qu'la vérité même si des fois, ça doit irriter
I say the truth even if sometimes it must irritate
Qui va m'dire que tout c'que j'ai, là, j'l'ai pas mérité
Who's going to tell me that everything I have, I didn't deserve it
On m'a eu une fois, j'veux plus me faire niquer
They had me once, I don't want to get fucked anymore
Laisse-moi loin de vos histoires, cherchez pas à m'impliquer
Leave me away from your stories, don't try to involve me
Alors, alors, alors
So, then, then
Putain, faut qu'j'boive deux verres, j'crois
Damn, I have to drink two glasses, I think
Pour parler d'tous ces fils de pute
To talk about all these sons of bitches
Y en a tellement à dire
There is so much to say
J'sais même plus quoi dire sur ces bâtards
I don't even know what to say about these bastards anymore
Sur Pépé
On Pepe
Bande d'enculés
Bunch of motherfuckers
2Ti Producer
2Ti Producer
Handy Y Kap'z, the new flavour
Handy Y Kap'z, the new flavor
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2022 lyric translations from various artists including Jul
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.