🎁

Looking for a last minute gift?

Give a gift of learning that lasts the whole year

Basta Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Basta by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Nique les opportunistes
Fuck the opportunists
Les profiteurs, les vicieux et les fils de
The profiteers, the vicious and the sons of
OVNI au cœur blanc, pur, un peu comme le cristal
UFO with a pure white heart, a bit like crystal
C'est pour ça qu'j'ai dû barrer des personnes sur la liste
That's why I had to cross people off the list
J'fume comme un rasta
I smoke like a rasta
Ici, ça t'fume après ça part manger des pastas
Here, you smoke, then you go and eat pasta
Quand tu parles, fais pas d'gestes
When you speak, don't make any gestures
J'ai les sous mais j'suis toujours resté modeste
I have the money but I have always remained modest
J'ai toujours aimé la castagne
I always loved castagne
Ma vie c'est un casse-tête, D&P sur la casquette
My life is a puzzle, D&P on the cap
En claquettes ou en baskets
In flip flops or sneakers
Fais gaffe à qui tu parles, pour tchii ça t'la met dans la pastèque
Be careful who you talk to, for tchii it puts you in watermelon
J'représente les vrais d'Marseille, d'Ajaccio jusqu'à Bastia
I represent the real ones from Marseille, from Ajaccio to Bastia
Tu ouvres ton cul pour rien, bois ton verre et basta
You open your ass for nothing, drink your drink and that's it
J'ai l'power, là j'arrache tout
I have the power, there I tear everything
Team Jul après l'hashtag
Team Jul after the hashtag
Ça sait plus qui est qui alors ça cherche des armes à acheter
They no longer know who is who so they look for weapons to buy
En terrasse, j'bois mon cocktail
On the terrace, I drink my cocktail
J'prends l'avion, le pilote m'invite dans le cockpit
I take the plane, the pilot invites me into the cockpit
J'vois la vue, c'est mortel
I see the view, it's deadly
Ça veut tirer sur tout l'monde, ça se prend pour l'immortel
It wants to shoot everyone, it thinks it's immortal
Les p'tits ont grandi, dans la ville, ça devient l'bordel
The little ones have grown up, in the city, it's becoming a mess
Ça roule sur les jantes
It rolls on the rims
Pour une histoire de sous, ça sort les armes comme à Atlanta
For a story of money, they bring out the weapons like in Atlanta
Y a d'la frappe en attente, tu t'la racontes
There's a strike waiting, you tell it to yourself
Mais après tu pleures quand les schmitts viennent à six pétante
But then you cry when the schmitts come at six sharp
J'ai des objectifs mais frérot, faut qu'je patiente
I have goals but bro, I have to be patient
T'aimes ta femme mais t'es perdu parce que la maîtresse est attachante
You love your wife but you are lost because the mistress is endearing
J'ai Grandi dans la chienneté, j'posais pas loin du guetteur
I grew up in dogdom, I wasn't far from the watchman
Dans la ville, j'suis visible comme la caisse d'un inspecteur
In the city, I'm visible like an inspector's cash register
Je cherche un coin à l'ombre, ils cherchent un coin sous les projecteurs
I'm looking for a corner in the shade, they're looking for a corner in the spotlight
Comme tu veux qu'on fasse confiance, ça t'a vu dans tous les secteurs
As you want us to trust, this has seen you in all sectors
Ça veut la RS3, la Fe'-Fe', la Kawasaki
It wants the RS3, the Fe'-Fe', the Kawasaki
Ça veut un CZ75 de Tchécoslovaquie
It wants a CZ75 from Czechoslovakia
M'appelle pas 'mon frère', gros, tu veux m'la faire à qui?
Don't call me 'my brother', big guy, who do you want to tell me?
À Marseille, ça te chasse comme un sanglier dans l'maquis
In Marseille, it hunts you like a wild boar in the maquis
J'viens d'là où y a des gros dégradés et des cheveux longs
I come from where there are big layers and long hair
Y a ceux qui font de la guitare, y a ceux qui jouent du violon
There are those who play the guitar, there are those who play the violin
Faut arrêter d'être gentil, ce monde est violent
You have to stop being nice, this world is violent
C'est pour les mecs qui t'laissent pas quand t'es dans le mal
It's for the guys who don't leave you when you're in trouble
C'est pour les mecs qui donnent pas quand t'es recherché
It's for guys who don't give when you're wanted
C'est pour les mecs qui disent pas quand ils font du sale
It's for guys who don't say when they're doing dirty
C'est pour les mecs qui t'laissent pas quand t'es dans le mal
It's for the guys who don't leave you when you're in trouble
C'est pour les mecs qui donnent pas quand t'es recherché
It's for guys who don't give when you're wanted
C'est pour les mecs qui disent pas quand ils font du sale
It's for guys who don't say when they're doing dirty
Mandat d'dépôt, promenade, bédo
Warrant of deposit, walk, bed
P'tit schlass, ghetto
Little schlass, ghetto
Il a braqué pour manger, il a pris plus qu'un pédo
He robbed to eat, he took more than a pedo
Ambiance dégueu, problèmes d'ego
Disgusting atmosphere, ego problems
Ça s'tue pour des gos, crrc, munitions, métaux
It's killed for kids, crrc, ammunition, metals
Bam-bam, tu connais, fallait pas déconner
Bam-bam, you know, you shouldn't mess around
T'attends un retour des gens? Fallait pas tout donner
Are you expecting feedback from people? Shouldn't have given everything
Ça se prend pour Tony, ça veut les sous et la Elvira
They think they're Tony, they want the money and the Elvira
Ça veut le tigre dans le jardin, c'est pas impossible, tu me diras
It wants the tiger in the garden, it's not impossible, you tell me
C'est comment, le succès? J'vous dirai
What is success like? I will tell you
Ça m'en veut, on dirait
I'm angry, it seems
Ça fait du bien de rapper, c'est comme la sensation de tirer
It feels good to rap, it's like the feeling of shooting
Par les problèmes attiré mais faut pas faire le Ciro
Attracted by problems but don't act like Ciro
J'ai connu l'adrénaline comme si derrière, y avait les gyros
I experienced the adrenaline as if behind it, there were the gyros
Toujours de la partie, lunettes Cartier
Always in the game, Cartier glasses
Quand y a des sous en jeu, y a plus de quartier
When there are money at stake, there is more quarter
J'vais pas m'éparpiller, au tier-quar, grillé
I'm not going to scatter, a quarter of it, toasted
Ils aiment te voir dans la merde, ils aiment pas t'voir briller
They like to see you in shit, they don't like to see you shine
Ça veut la Hublot, la Patek, pour moins que ça, ça t'attaque
You want the Hublot, the Patek, for less than that, it attacks you
J'suis pas trop là, j'ai des soucis mais bon, on s'verra en tak-tak
I'm not really there, I have problems but hey, we'll see you in tak-tak
Cet hiver, j'étais en serrage, j'avais la vue sur un lac
This winter, I was in tights, I had a view of a lake
Quand t'as des sous, t'es jalousé, j'ai dû changer de look
When you have money, you're jealous, I had to change my look
Là, j'suis avec le H
There, I'm with the H
J'lève la moto, j'passe la troisième en l'air
I raise the motorcycle, I pass the third in the air
On peut même faire la photo, j'suis serein, j'ai pas fauté
We can even take the photo, I'm calm, I didn't make a mistake
Y a les potos à côté
There are friends nearby
L'état, ils ont rien fait pour moi, pourquoi tu veux qu'j'aille voter?
The state, they haven't done anything for me, why do you want me to vote?
C'est pour les mecs qui t'laissent pas quand t'es dans le mal
It's for the guys who don't leave you when you're in trouble
C'est pour les mecs qui donnent pas quand t'es recherché
It's for guys who don't give when you're wanted
C'est pour les mecs qui disent pas quand ils font du sale
It's for guys who don't say when they're doing dirty
C'est pour les mecs qui t'laissent pas quand t'es dans le mal
It's for the guys who don't leave you when you're in trouble
C'est pour les mecs qui donnent pas quand t'es recherché
It's for guys who don't give when you're wanted
C'est pour les mecs qui disent pas quand ils font du sale
It's for guys who don't say when they're doing dirty
Universound
Universound
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2020 lyric translations from various artists including Jul
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.