Below, I translated the lyrics of the song Prends-moi Cadeau by Jok'Air from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Shadow derame amarte
Shadow drama amarte
J'te dévore de mes yeux, mon Dieu, t'as l'air délicieuse
I devour you with my eyes, my God, you look delicious
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Your honeyed voice, your soft body, you are wonderful
Prends-moi un cadeau, prends-moi un cadeau
Take me a present, take me a present
Prends-moi un cadeau, allez, prends-moi un cadeau
Take me a present, come on, take me a present
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
I can be your comfort blanket if I can help you feel better
Ton objet, ton joujou, fais de moi ce que tu veux
Your object, your toy, do with me what you want
Prends-moi un cadeau, allez, prends-moi un cadeau
Take me a present, come on, take me a present
Prends-moi un cadeau, prends-moi un cadeau
Take me a present, take me a present
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Ton cas m'perturbe, j'vais apprendre à t'aimer, dis-moi qui es-tu
Your case disturbs me, I'm going to learn to love you, tell me who are you
N'aies pas d'inquiétude, j'irais où tu iras, bébé monte dans l'véhicule
Don't worry, I'll go wherever you go, baby get in the car
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Get in the car, get on the motorcycle
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
There's no picture, nah, you kill all these other guys, yeah
Toi, t'es spéciale, j't'aime comme t'étais mon idéal
You are special, I love you like you were my ideal
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
Pretty, jovial, respectful, shy and sociable
Tu n'sors qu'ton côté bestial comme lorsque t'es pas à la seconde cruciale
You only bring out your bestial side like when you're not at the crucial second
Envolons-nous pour Las Vegas, que j'puisse te passer l'anneau nuptial
Let's fly to Las Vegas, so I can give you the wedding ring
J'te dévore de mes yeux, mon Dieu, t'as l'air délicieuse
I devour you with my eyes, my God, you look delicious
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Your honeyed voice, your soft body, you are wonderful
Prends-moi un cadeau, prends-moi un cadeau
Take me a present, take me a present
Prends-moi un cadeau, allez, prends-moi un cadeau
Take me a present, come on, take me a present
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
I can be your comfort blanket if I can help you feel better
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
Your object, your toy, make me what you want
Prends-moi un cadeau, allez, prends-moi un cadeau
Take me a present, come on, take me a present
Prends-moi un cadeau, prends-moi un cadeau
Take me a present, take me a present
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, hold this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Prends-moi un cadeau, allez prends-moi un cadeau
Take me a present, come on take me a present
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Get in the car, get on the motorcycle
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
There's no picture, nah, you kill all these other guys, yeah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind