Below, I translated the lyrics of the song Je Vous Dis Merci by Jok'air from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu ne vaux rien, sans euros
You are worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young negro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young blanco of poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Poor districts are hot districts
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
When man is hungry, they are surely false
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have a dream, to leave the tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I tissue hatred, damn I have to save
Tu ne vaux rien, sans euros
You are worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young negro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young blanco of poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Poor districts are hot districts
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
When man is hungry, they are surely false
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have a dream, to leave the tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I tissue hatred, damn I have to save
Pour les gens qui m'ont blessé
For the people who injured me
On a baissé mon AG
We dropped my GA
Qui ont essayé d'me baiser
Who tried to fuck me
Tous ces gens qui mont laissé
All those people who left
Je vous dis merci
I say thank you
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
With you I would never have succeeded
Pour les gens qui m'ont aimé
For the people who loved me
Qui m'ont supporté
Who supported me
Pour les gens qui m'ont élevé
For the people who raised me
Qui m'ont aidé à me relever
Who helped me get up
Je vous dis merci
I say thank you
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Because without you I would never have succeeded
Réussir est un bien grand mot
Successful is a big word
Quand tu veux être un grand de ce monde
When you want to be a big one of this world
L'environnement qui m'a vu grandir
The environment that saw me grow
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Without seeing me coming, made me a monster
J'étais à l'aise dans les coins les plus sombres
I was comfortable in the darkest corners
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Dreams in the head and holes in the pumps
Je n'ai jamais envié quiconque
I never envied anyone
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
Nothing to fuck what is on the Viscount account
J'compte plus le nombre de fois
I no longer count the number of times
Où on m'a dit d'lâcher l'affaire
Where I was told to let go
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
If I was weak, that's what I would have done
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
I have experienced defeats, and the fees in watch
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Fortunately, I'm loud, poto if you knew
Comme ils veulent me tirer vers le bas
As they want to pull me down
Chaque jour un nouveau combat
A new fight every day
C'est dans l'tas qu'on apprend à se battre
It is in the heap that we learn to fight
Ça vend d'la came dans le parc, y a des rats dans tout le bât'
It sells cam in the park, there are rats throughout the bank '
Des cafards dans tout l'appart
Cockroaches throughout the apartment
Coûte que coûte il faut qu'on parte, yeah
At all costs we have to leave, yeah
J'ai du livrer tous les moyens nécessaires
I had to deliver all the necessary means
Négro, bah ouais
Negro, bah yeah
J'vais toutes les marier
I'm going to marry them all
Tôt au tard j'vais les 'foncer hé haineux c'est ça
Sooner I’m going to be hateful hey
J'viens du hood comme M'Bouzi, J'viens du tieks comme du CP
I come from hood like M'Bouzi, I have tieks like CP
J'viens d'la où la police rêve des sixties dans l'Mississipi
I come from where the police dream of the sixties in Mississippi
Toute ma vie j'n'ai fait que bibi, sur le terrain comme Mike BB
All my life I did that Bibi, in the field like Mike BB
Cross apparente sous la chemise, j'rentre calibré dans le showbiz
Apparent cross under the shirt, I go calibrated in the showbiz
MC ne me fais pas la bise, Putain tu suces trop d'bite
Mc don't kiss me, damn you suck too much cock
Je ne suis pas ta copine, j'veux pas être dans ta combine
I'm not your girlfriend, I don't want to be in your combination
J'suis défoncé comme un hippie, sous tise je n'fais qu'faire pipi
I am smashed like a hippie, under tise I only do pee
Euro step comme Tippie, à London j'fais du shopping
Euro Step like Tippie, in London I do shopping
Thank you so much
Thank you so much
We're the same, I understand you
We're the same, i unnderstand you
I understand you very much
I UNDERSTAND YOU VERY MUCH
Thank you, gosh what a beautiful story
Thank You, Gosh What A Beautiful Story
Tu ne vaux rien, sans euros
You are worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young negro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young blanco of poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Poor districts are hot districts
Quand l'homme a faim, ils sont surement faux
When man is hungry, they are surely false
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have a dream, to leave the tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I tissue hatred, damn I have to save
Tu ne vaux rien, sans euros
You are worth nothing, without euros
La vie est dure pour un jeune négro
Life is hard for a young negro
La vie est dure pour un jeune rebeu
Life is hard for a young rebeu
Ou un jeune blanco des quartiers pauvres
Or a young blanco of poor neighborhoods
Les quartiers pauvres sont des quartiers chauds
Poor districts are hot districts
Quand l'homme a faim, il s'en sort, il le faut
When the man is hungry, he gets out, it is necessary
Moi j'n'ai qu'un rêve, quitter la tess
I have a dream, to leave the tess
Je tise la haine, putain faut que j'me sauve
I tissue hatred, damn I have to save
Pour les gens qui m'ont blessé
For the people who injured me
On a baissé mon AG
We dropped my GA
Qui ont essayé d'me baiser
Who tried to fuck me
Tous ces gens qui m'ont laissé
All these people who left me
Je vous dis merci
I say thank you
Avec vous j'n'aurais jamais réussi
With you I would never have succeeded
Pour les gens qui m'ont aimé
For the people who loved me
Qui m'ont supporté
Who supported me
Pour les gens qui m'ont élevé
For the people who raised me
Qui m'ont aidé à me relever
Who helped me get up
Je vous dis merci
I say thank you
Car sans vous j'n'aurais jamais réussi
Because without you I would never have succeeded
Réussir est un bien grand mot
Successful is a big word
Quand tu veux être un grand de ce monde
When you want to be a big one of this world
L'environnement qui m'a vu grandir
The environment that saw me grow
Sans me voir venir, a fait d'moi un monstre
Without seeing me coming, made me a monster
J'étais à l'aise dans ces coins les plus sombres
I was comfortable in these darkest corners
Des rêves dans la tête et des trous dans les pompes
Dreams in the head and holes in the pumps
Je n'ai jamais envié quiconque
I never envied anyone
Rien à foutre ce qu'il y a sur le compte du vicomte
Nothing to fuck what is on the Viscount account
J'compte plus le nombre de fois
I no longer count the number of times
Où m'a dit d'lâcher l'affaire
Where told me to let go of the case
Si j'étais faible, c'est ce que j'aurais fait
If I was weak, that's what I would have done
J'ai connu des défaites, et les retombes en guett'
I have experienced defeats, and the fees in watch
Heureusement que j'suis fort, poto si tu savais
Fortunately, I'm loud, poto if you knew
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind