Below, I translated the lyrics of the song 2007 by JID from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Our offense is so, our defense dominate
Nuestra ofensiva es así, nuestra defensa domina
We got that winning combination
Tenemos esa combinación ganadora
To what? To regulate
¿A qué? Regular
Offense is so
La ofensa es tan
Yeah, 2007, Cole dropped The Come Up
Sí, en 2007, Cole lanzó The Come Up
I was in high school playin' corner
Estaba en la escuela secundaria jugando en la esquina
I never dreamt of mumblin' words in front of hundreds
Nunca soñé con murmurar palabras delante de cientos
Studyin' plays all summer
Estudiando obras todo el verano
I'll hit the league if my growth spurt come in, on my mama
Llegaré a la liga si mi crecimiento acelera, gracias a mi mamá
2009, bro dropped The Warm Up
2009, hermano lanzó The Warm Up
I was in warm-ups playin' Weezy
Estaba en los calentamientos jugando a Weezy
And Yukimi, Little Dragon, flame breathin' the weed
Y Yukimi, Pequeño Dragón, llama respirando la hierba
Patrick had the studio dorm room next to me
Patrick tenía el dormitorio estudio junto a mí
I freestyled over his beats
Hice estilo libre sobre sus ritmos
My nigga Keys transferred in from Tennessee
Mi negro Keys fue transferido desde Tennessee
He's a receiver, I played DB like a keeps
Él es un receptor, jugué DB como un guardián
Snatch a nigga chain, Talib, Talib Kweli
Arrebata una cadena de negros, Talib, Talib Kweli
I could be lyrically, but I put on cleats
Podría ser líricamente, pero me pongo tacos
Scribbled lines goin' through my mind like a paper piece
Líneas garabateadas pasando por mi mente como un trozo de papel
While I covered three, playin' nickel, doin' safety reads, watch the flats
Mientras yo cubría tres, jugando al níquel, haciendo lecturas de seguridad, vigilando los pisos
I can rap, but I rather tackle and pedal back
Puedo rapear, pero prefiero abordar y pedalear hacia atrás
Get a pick when my growth spurt hit
Elige cuando llegue mi crecimiento acelerado
I'ma be captain, and I was around 2010, no cap
Seré capitán y estuve alrededor de 2010, sin límite
I got 'Freshman Player of the Year' and figured I was on track
Obtuve el premio 'Jugador de primer año del año' y pensé que iba por buen camino
This nigga Pat' been in my ear talkin' 'bout rhymin' on tracks
Este negro Pat ha estado en mi oído hablando de rimas en las pistas
So after practice we record and then we got it on wax
Entonces, después de practicar, grabamos y luego lo grabamos en cera
And on campus I heard about a couple rappers from Atlanta
Y en el campus escuché sobre un par de raperos de Atlanta
Said them niggas be snappin', maybe we could make somethin' happen and shit
Dijeron que los negros se estaban volviendo locos, tal vez podríamos hacer que algo suceda y esa mierda
I wasn't serious enough to even be curious
No hablaba lo suficientemente en serio como para sentir curiosidad
And we lose like every game, so every day I be furious
Y perdemos como todos los juegos, por eso todos los días estoy furioso
So, the spirit of a nigga had changed
Entonces, el espíritu de un negro había cambiado
To the point I had to reframe and focus my skills for other things
Hasta el punto que tuve que replantear y enfocar mis habilidades para otras cosas
I took the steel wheel, I'm steerin' in other lanes
Tomé la rueda de acero, estoy conduciendo en otros carriles
But my fuel on low and my oil need to be changed
Pero tengo poco combustible y es necesario cambiar el aceite
Amongst all the other shit that's goin' in my brain
Entre todas las otras cosas que están pasando en mi cerebro
My brother got out of jail, I only know him by name
Mi hermano salió de la cárcel, solo lo conozco por su nombre
He did a nickel and a dime in time, probably be stayin' with my mama
Hizo cinco centavos y diez centavos a tiempo, probablemente se quedará con mi mamá
And dad probably get mad, actin' lame sometimes
Y papá probablemente se enoja, actuando tonto a veces
Look, The Sideline Story came out September of 2011
Mira, The Sideline Story salió en septiembre de 2011
Ib said around that time
Ib dijo en esa época
We was huntin' for a record, under lots of pressure
Estábamos buscando un récord, bajo mucha presión
Just combine the leverage with a better effort
Simplemente combine el apalancamiento con un mejor esfuerzo
You could find a sound to get us out the underground forever
Podrías encontrar un sonido que nos saque del subsuelo para siempre
Maybe you can bless a little, brown effervescent kid
Tal vez puedas bendecir a un niño marrón efervescente
Youngest of seven from the six, eight sections
El más joven de siete de las seis u ocho secciones
Section.80 dropped, yeah, we used to play that shit to death
La sección 80 cayó, sí, solíamos tocar esa mierda hasta la muerte
And if I recollect correct, you tried to sign him for yourself
Y si no recuerdo mal, intentaste ficharlo tú mismo
All the while I was 'round my out of town college, wildin' out
Todo el tiempo estuve en mi universidad fuera de la ciudad, salvaje y fuera de lugar
Restaurants, Destin dinin', dashin', call it dinin' out
Restaurantes, Destin dinin', dashin', llámalo cenar fuera
Fuckin' bitches, 'posed to be in class, but I was hidin' out
Malditas perras, pretendían estar en clase, pero me estaba escondiendo
My friends take a little shot, smoke a lot of cannabis
Mis amigos toman un pequeño trago, fuman mucho cannabis
Coolest nigga on the campus
El negro más genial del campus
Now nigga skippin' practices and actin' like a rock star
Ahora el negro se salta las prácticas y actúa como una estrella de rock
Goin' from in the dorm to in the car, leavin' the football field
Pasando' del dormitorio al auto, saliendo' del campo de fútbol
But fuck that, we still sorry, and the problems from the home front
Pero a la mierda eso, todavía lo sentimos, y los problemas desde el frente interno
On my home screen callin' me, I don't wanna answer
En mi pantalla de inicio llamándome, no quiero responder
My brother, Carl, hit me, said my granny had cancer
Mi hermano Carl me golpeó y dijo que mi abuela tenía cáncer
I'm 'posed to graduate and make my way back to Atlanta
Estoy preparado para graduarme y regresar a Atlanta
No job, no money or nothin' from ballin'
Sin trabajo, sin dinero ni nada por jugar
Because between that and school, that was really all
Porque entre eso y la escuela, eso fue todo
And maybe here's the back that broke the camel with the straw
Y tal vez aquí esté la espalda que colmó el vaso
I wasn't on camera with them amateurs that they saw
No estaba frente a la cámara con los aficionados que vieron
But they said they still caught me and my dawgs stealin' boxes
Pero dijeron que todavía me atraparon a mí y a mis amigos robando cajas
Like Craig on his day off
Como Craig en su día libre
Called us in the office day before we 'posed to walk
Nos llamó a la oficina el día antes de que nos propusiéramos caminar
Called a squad car, a couple officers
Llamaron una patrulla, un par de oficiales
I know bruh was finna tell, he was lookin' nauseous
Sé que hermano estaba por decirlo, parecía con náuseas
Now I'm sittin' in a cell, nigga double crossed us
Ahora estoy sentado en una celda, el negro nos traicionó
Crossed me off the list for scholarship because I lost it
Me tacharon de la lista de beca porque la perdí
No more football, my red-shirt senior season, exhausted, so I'm off it
No más fútbol, mi temporada senior con camiseta roja, agotado, así que lo dejo
Then I'm right back in Atlanta with a half a gram of weed
Luego vuelvo a Atlanta con medio gramo de hierba
And a gold Pontiac that my granny had bought for me
Y un Pontiac dorado que me había comprado mi abuela
I was sleepin' in the back, my dad kicked me in the streets
Estaba durmiendo atrás, mi papá me pateó en la calle
When he saw my neck tatted, then I told him I was rappin'
Cuando vio mi cuello tatuado, le dije que estaba rapeando
Fuck school, no goin' back, he said
A la mierda la escuela, no hay vuelta atrás, dijo
If I can not follow his rules, just go and pack
Si no puedo seguir sus reglas, solo ve y empaca
Told you he be actin' lame sometimes
Te dije que a veces se comporta de forma tonta
This my son, he came from these nuts
Este hijo mío, vino de estos locos
This negro come back from school
Este negro regresa de la escuela
All tatted up like the Sistine Chapel
Todo tatuado como la Capilla Sixtina
Talkin' 'bout he ain't playin' football no more
Hablando de que ya no juega al fútbol
Because he know he ain't goin' pro
Porque sabe que no se volverá profesional
He left on a full scholarship to go to school and get a degree
Se fue con una beca completa para ir a la escuela y obtener un título
Because we taught education was the number one thing
Porque enseñamos que la educación era lo número uno
He came back, determined to do what he was determined to do
Regresó decidido a hacer lo que estaba decidido a hacer
And I know because I know he, he is, who he is, we taught him
Y lo sé porque sé que él, él es, quién es, le enseñamos
Hey, whatever you do, put your full self into it
Oye, hagas lo que hagas, pon todo tu ser en ello
so he did that, anyway
entonces él hizo eso, de todos modos
He's back home, I ain't with that
Él ha vuelto a casa, yo no estoy con eso
So I'm sayin', 'Hey, you got to go to work'
Así que digo: 'Oye, tienes que ir a trabajar'
And he sayin', 'Hey, this is my job, what I'm about to do'
Y él dice: "Oye, este es mi trabajo, lo que estoy a punto de hacer"
So I'm like, 'Hey man, some times you got to work
Entonces le dije: "Oye, a veces tienes que trabajar"
To do what you really wanna do'
Para hacer lo que realmente quieres hacer
We went through this whole brain wrestle
Pasamos por toda esta lucha cerebral
But anyway, he won
Pero de todos modos ganó
He decided that, 'Hey dad, I'm puttin' this thing, I'm doin' this
Decidió: "Oye papá, voy a poner esto, voy a hacer esto"
This is my job' and he committed to it
Este es mi trabajo' y se comprometió con ello
And hey, the rest is history, I'm lookin' at him, I believe in him
Y oye, el resto es historia, lo estoy mirando, creo en él
I know what was in him
Sé lo que había en él
All him and his brothers and sisters
Todo él y sus hermanos y hermanas
They all got the same mindset
Todos tenían la misma mentalidad
Do your best, give a hundred percent or don't do it at all
Haz tu mejor esfuerzo, da el cien por ciento o no lo hagas en absoluto
So, I know whatever he put his all into, it was gon' be golden
Entonces, sé que en lo que sea que puso todo, iba a ser dorado
March 10th, 2017, The Never Story dropped
10 de marzo de 2017, se lanzó The Never Story
And I'm comin' off of tour with-
Y saldré de la gira con-
That was three years after openin' up for Ab-Soul
Eso fue tres años después de abrirse para Ab-Soul
But it's EARTHGANG's set, I only came to do a song
Pero es el set de EARTHGANG, solo vine a hacer una canción
Doeburger used to say, 'Ayy bro, this lil' nigga cold
Doeburger solía decir: 'Ayy hermano, este pequeño negro está frío
Keep on doin' what you doin', you gon' make it, you 'gon blow'
Sigue haciendo lo que haces, lo lograrás, vas a explotar
I ain't know that Ced had went ahead and played my shit for Cole
No sé si Ced siguió adelante y jugó mi mierda para Cole
But I knew he knew the game, and he pulled up to his show
Pero sabía que él conocía el juego y se detuvo en su programa
And then that's where we first met, but I ain't think of it no more
Y ahí fue donde nos conocimos por primera vez, pero ya no pienso en eso
'Til Ced Brown said that I should open up for Omen on my own shit, if I wanted
Hasta que Ced Brown dijo que debería abrirme para Omen por mi cuenta, si quería
Only four cities, maybe we get Rob Gibbs on the phone and I got to hone in
Sólo cuatro ciudades, tal vez tengamos a Rob Gibbs al teléfono y yo tenga que perfeccionarme
In the game grown men uncomfortable in they own skin
En el juego, los hombres adultos se sienten incómodos consigo mismos
But all I wanted was a chance
Pero todo lo que quería era una oportunidad
It feel like I'm in a mannequin challenge
Me siento como si estuviera en un desafío de maniquí
Still stance, but I'm still standin'
Aún estoy en posición, pero sigo en pie'
'Til my nigga lend a hand and I'm no longer stranded
Hasta que mi negro me eche una mano y ya no esté varado
Lookin' for strengths in the streets of East Atlanta
Buscando fortalezas en las calles del este de Atlanta
Mama said, 'Don't take advice, they gon' try and take advantage'
Mamá dijo: "No sigas consejos, ellos intentarán aprovecharse"
I was 'bout to sign with Coach K, I ain't take the advance
Estaba a punto de firmar con el entrenador K, no aceptaré el avance
Cole say, 'Hold on, wait, bro, I got a plan'
Cole dice: "Espera, espera, hermano, tengo un plan"
So come on, damn, lil' nigga, come on, shit, let's roll, fuck
Así que vamos, maldita sea, pequeño negro, vamos, mierda, vamos a rodar, joder
Yo, that's crazy
Yo, eso es una locura
That's crazy, yo, JID, I remember
Eso es una locura, JID, lo recuerdo
I remember you came to the crib
Recuerdo que viniste a la cuna
You remember this? After we had met and
¿Recuerdas esto? Después de que nos conocimos y
I told you and EARTHGANG to pull up
Te dije a ti y a EARTHGANG que se detuvieran
To the crib in Carolina, it's the studio house
A la cuna en Carolina, es la casa estudio
I wasn't on no shit, like 'Yo, I'm tryna do some Dreamville shit with, y'all', nah
No estaba en ninguna mierda, como 'Oye, estoy tratando de hacer algo de mierda de Dreamville con todos ustedes', nah
It wasn't no talkin', no deal, I didn't even know if I wanted to sign niggas
No fue sin hablar, sin trato, ni siquiera sabía si quería fichar a negros
I just knew I, y'all was dope, I fuck with you
Solo sabía que ustedes eran tontos, los jodo
Just pull up, let's see what the vibe is like, let's work
Solo levántate, veamos cómo es la vibra, trabajemos
In my mind, if something happen, it happen
En mi mente, si algo sucede, sucede
If not, then cool, niggas just got a chance to link and kick it
Si no, entonces genial, los negros acaban de tener la oportunidad de vincularse y patearlo
But while we was there, the thing that I noticed off rip
Pero mientras estábamos allí, lo que noté fue una estafa
I said, this nigga want it, this nigga really want it'
Dije, este negro lo quiere, este negro realmente lo quiere
That look in your eye, nigga, I know that look
Esa mirada en tus ojos, negro, conozco esa mirada
I know that look too well
Conozco muy bien esa mirada
But a lot of niggas want it
Pero muchos negros lo quieren
The thing I noticed about you, my nigga, off rip
Lo que noté sobre ti, mi negro, es una estafa
This nigga don't just want it, he willin' to do the work that it takes to get it
Este negro no sólo lo quiere, está dispuesto a hacer el trabajo necesario para conseguirlo
And that's the difference, that's the separator
Y esa es la diferencia, ese es el separador
That's the difference between the niggas that never get what they want
Esa es la diferencia entre los negros que nunca obtienen lo que quieren
And the niggas whose names ring out forever
Y los negros cuyos nombres suenan para siempre
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind