Below, I translated the lyrics of the song Pião De Vida Louca by Japãozin from Portuguese to English.
Oi, no pião de vida loka, 'to de moletom e touca
Hey, on that crazy-life ride, I'm in a hoodie and beanie
Acabou meu plantão na boca, eu vou pro baile curtir
My shift at the corner's over, I'm heading to the party to have fun
Destino é casinha, dei um salve nas novinha
Destination's the little crib, I hit up the young girls
Se trombrar com os coxinha, eu falo que sou MC
If I run into the cops, I say I'm an MC
Maloqueiro, favelado, bem trajado e o bolso com dinheiro
Street kid, slum kid, well dressed with cash in my pocket
'To fumando altos com os parceiro
I'm blazing big with the homies
Nós é atividade, menor de comunidade
We're active, kids from the hood
Se tentar pegar meu lado, vou pegar você primeiro
If you try to come at me, I'll get you first
De Glock na cinta e jacaré no peito
Glock on my waist and a Lacoste on my chest
Eu 'to levando a vida desse jeito
I'm living life like this
Mais respeito, nós é gueto, vivo nos caminho estreito
More respect, we're the ghetto, I live on narrow paths
Desde que eu nasci pros coxinha que eu sou suspeito
Since I was born the cops see me as suspect
E que se foda, brota aqui
And f*ck it, pull up here
Bota a cara aqui
Show your face here
Vocês não aguenta tudo que eu vivi
Y'all can't handle everything I've lived
Imagina o que eu vi
Imagine what I saw
Nós só vê tipo de coisa que só sabe quem é daqui
We only see things you only know if you're from here
Os menor cresce revoltado contra o Estado
The youngsters grow up revolted against the State
Depois quer passar na mídia como se nós fosse errado
Then they go on the media like we're the ones wrong
E seu sistema é de safado, não aperta pro meu lado
And your system's shady, don't push on my side
E que se foda, sai do chão e solta os pla'
And f*ck it, get off the floor and toss the bills
É fuga nos bota de meiota
It's a getaway in 'meiota' boots
Troca as rota pras casinha do mal
Switch the routes to the trap houses
Na zona leste sempre é nós que toca
In the East Zone it's always us playing
E eu 'to no meu quintal
And I'm in my backyard
É fuga nos bota de meiota
It's a getaway in 'meiota' boots
Troca as rota pras casinha do mal
Switch the routes to the trap houses
Na Cachoeira é sempre nós que toca
In Cachoeira it's always us playing
Minha zona leste, é meu quintal
My East Zone is my backyard
Simbora Campina Grande
Let's go, Campina Grande
De Japaozinho da Cachoeira
From Japãozinho of Cachoeira
Avisei, chama!
Told you, holler!
Pra mó no beat
Just vibin' on the beat
Oi, no pião de vida loka, 'to de moletom e touca
Hey, on that crazy-life ride, I'm in a hoodie and beanie
Acabou meu plantão na boca, vou pro baile curtir
My shift at the corner's over, I'm heading to the party to have fun
Destino é casinha, dei um salve nas novinha
Destination's the little crib, I hit up the young girls
Se trombrar com os coxinha, eu falo que sou MC
If I run into the cops, I say I'm an MC
Maloqueiro, favelado, bem trajado e o bolso com dinheiro
Street kid, slum kid, well dressed with cash in my pocket
'To fumando, pá, é com os parceiro
I'm puffing, yeah, with the homies
Nós é atividade, menor de comunidade
We're active, kids from the hood
Se tentar pegar meu lado, eu vou pegar você primeiro
If you try to come at me, I'll get you first
De Glock na cinta e jacaré no peito
Glock on my waist and a Lacoste on my chest
Eu 'to levando a vida desse jeito
I'm living life like this
Mais respeito, nós é gueto, vivo nos caminho estreito
More respect, we're the ghetto, I live on narrow paths
Desde que eu nasci pros coxinha que eu sou suspeito
Since I was born the cops see me as suspect
E que se foda, brota aqui
And f*ck it, pull up here
Bota a cara aqui
Show your face here
Vocês não aguenta tudo que eu vivi
Y'all can't handle everything I've lived
E imagina o que eu vi
And imagine what I saw
Nós só vê tipo de coisa que só sabe quem é daqui
We only see things you only know if you're from here
Os menor cresce revoltado contra o Estado
The youngsters grow up revolted against the State
Depois quer passar na mídia como se nós fosse errado
Then they go on the media like we're the ones wrong
E seu sistema é de safado, não aperta pro meu lado
And your system's shady, don't push on my side
E que se foda, sai do chão e solta os pla'
And f*ck it, get off the floor and toss the bills
É fuga nos bota de meiota
It's a getaway in 'meiota' boots
Troca as rota pras casinha do mal
Switch the routes to the trap houses
Na zona leste sempre é nós que toca
In the East Zone it's always us playing
E eu 'to no meu quintal
And I'm in my backyard
É fuga nos bota de meiota
It's a getaway in 'meiota' boots
Troca as rota pras casinha do mal
Switch the routes to the trap houses
Na Zona Leste sempre é nós que toca
In the East Zone it's always us playing
Eu 'to no meu quintal, chama!
I'm in my backyard, holler!
Japãozinho da Cachoeira
Japãozinho from Cachoeira
De Campina Grande, de Campina Grande
From Campina Grande, from Campina Grande
A minha Cachoeira pra todo Brasil
My Cachoeira for all Brazil
Chama no piseiro, oi!
Holler on the piseiro, hey!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind