Below, I translated the lyrics of the song IMAGE Or.... by Janne Da Arc from Italian to English.
道に迷いながら
While losing my way
眠気殺した日々
Days spent killing sleepiness
手にしたのはわずかな誇りと
What I got was a little pride and
ありえないウワサ
an impossible rumor
「時間が過ぎれば、、、、」でも
"If time passes..." but
消えてはまた生まれ
it disappears and is born again
僕はそのイメージだけでツクラレテ
I was created from just that image
何も気にとめずにいた
I didn't pay it any mind
今までの作り話に
To the made-up stories so far
盛り上がるのは 勝手なんだけど
getting excited is your choice, but
まるで見ていたように
As if you actually saw it
語るのだけ止めてくれ
just stop talking about it
すべてが嘘の様にリンクするから
'Cause everything links together like a lie
シャレにならない もう笑えない
It's no joke, I can't laugh anymore
ウワサがリアルさを増し、、、。
The rumor's getting more real
カワイクない迷惑
A not-so-cute nuisance
ふざけた伝言ゲーム
A f*cked up game of telephone
「火のない場所には、、、」
"Where there's no fire..."
なんて、、とまらない
stuff like that... it doesn't stop
度が過ぎると
When it goes too far
かなり有害な煙の様に、、、。
it's like pretty harmful smoke
見えるのは気のせいで
what you see is just your imagination
僕のLove storyまで 描くのはなぜ?
Why even write my love story?
こんな僕でもたまには
Even a guy like me, sometimes
愛を唄う事ぐらいある。
sings about love
受け止め方は、それぞれだけど
How you take it is up to you, but
自分の事の様に
like it's your own business
語るのはもう止めてくれ。
just stop talking about it already
すべてを詩とリンクさせないで
Don't link everything to the lyrics
何も言えない もうやるせない
I can't say a thing, it's unbearable now
疑惑がリアルさを増し、、、、。
The suspicion's getting more real
開き直るのもなにか違う
becoming defiant feels wrong too
なぜか五割ぐらいは、、、
somehow about fifty percent of it is
誘導尋問されてるみたい、、、。
it's like I'm being led on
This fall in night be together
This fall in night be together
I sing a song in your dream
I sing a song in your dream
And I take away
and I take away
You're having my bad image
you're having my bad image
何も言えない もうやるせない
I can't say a thing, it's unbearable now
疑惑がリアルさを増し、、、、。
The suspicion's getting more real
開き直るのもなにか違う
becoming defiant feels wrong too
なぜか五割ぐらいは、、、
somehow about fifty percent of it is
誘導尋問されてるみたい、、、。
it's like I'm being led on
シャレにならない もう笑えない
It's no joke, I can't laugh anymore
ウワサがリアルさを増し、、、。
The rumor's getting more real
カワイクない迷惑
A not-so-cute nuisance
ふざけた伝言ゲーム
A f*cked up game of telephone
「火のない場所には、、、」
"Where there's no fire..."
なんて、、とまらない
stuff like that... it doesn't stop
度が過ぎると
When it goes too far
かなり有害な煙の様に、、、。
it's like pretty harmful smoke
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind