Paris S'éveille Lyrics in English Jacques Dutronc

Below, I translated the lyrics of the song Paris S'éveille by Jacques Dutronc from French to English.
I'm the dauphin of Place Dauphine
And Place Blanche looks bad
The trucks are full of milk
The sweepers are full of brooms
It's five o'clock
Paris
wakes up
Paris
wakes up
The drag queens are going to shave
The strippers are dressed again
The bolsters are crushed
The lovers are tired
It's five o'clock
Paris
wakes up
Paris
wakes up
The coffee's in the cups
The cafés clean their mirrors
And on Boulevard Montparnasse
The station's nothing but a carcass
It's five o'clock
Paris
wakes up
Paris
wakes up
The commuters are in the stations
At La Villette they're slicing the bacon
“Paris by night” heads back to the buses
The bakers are making bâtards
It's five o'clock
Paris
wakes up
Paris
wakes up
The Eiffel Tower's feet are cold
The Arc de Triomphe is revived
And the Obelisk stands tall
Between night and day
It's five o'clock
Paris
wakes up
Paris
wakes up
The papers are printed
The workers are depressed
People get up, they're oppressed
It's time for me to go to bed
It's five o'clock
Paris rises
It's five o'clock
I'm not sleepy
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Jacques Dutronc’s “Paris S’éveille” is like an early-morning postcard that catches the French capital in the split second between night’s last yawn and the city’s first cup of coffee. At cinq heures du matin (5 a.m.) the narrator roams through iconic spots—Place Dauphine, Montparnasse Boulevard, the Eiffel Tower—describing what he sees with playful, almost surreal detail. Milk trucks rumble by, cleaners brandish their brooms, and tired lovers shuffle home. Monuments turn into characters: the Eiffel Tower has cold feet, the Arc de Triomphe gets a wake-up call, and the Obelisk stands tall against the pale dawn.

Beneath the lively snapshots lies a gentle social commentary. While night-owls head to bed, workers in the suburbs crowd train stations, bakers pull fresh bread from the oven, and printers roll out the day’s newspapers. The narrator, wide-eyed and sleepless, feels out of sync with both worlds, highlighting the uneasy rhythm of city life. “Paris S’éveille” is a charming blend of whimsy and realism that invites listeners to witness the magic—and the melancholy—of a metropolis caught on the border between dreams and daylight.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2103 lyric translations from various artists including Jacques Dutronc
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.