Churchill Downs Lyrics in Spanish Jack Harlow , Drake

Below, I translated the lyrics of the song Churchill Downs by Jack Harlow from English to Spanish.
Sometimes when I sit back and really let it register
A veces, cuando me relajo y dejo que todo caiga en su lugar
I did everything I said I would, and said it first
Hice todo lo que dije que haría, y lo dije primero
I mean the world's in denial, but they all know what I'm headed for
O sea, el mundo lo niega, pero todos saben a dónde voy
We 'bout to feed these youngins to the metaverse
Estamos a punto de darle a estos chavales de comer en el metaverso
Meanwhile I'm over here just tryna pen a verse
Mientras tanto yo ando aquí solo intentando escribir un verso
'Cause I'm done bein' extra with the extroverts
Porque ya me cansé de ser extra con los extrovertidos
The label used to wonder how I'm supposed to stand next to Vert
El sello se preguntaba cómo se supone que debo pararme al lado de Vert
Prolly never thought that I would get these legs to work
Probablemente nunca pensaron que estas piernas iban a funcionar
I work hard, but hard shit don't need no extra work
Trabajo duro, pero lo duro no necesita esfuerzo extra
That's why I show up in a sweatshirt and let it burn
Por eso llego en sudadera y que arda
The world's mine, I just say, it, let it turn'
El mundo es mío, solo lo digo y dejo que gire
The girl's mine, I just say, it, have a turn'
La chica es mía, solo lo digo, date tu vuelta
The G.O.A.T.s call me to the side like, 'Can we have a word?'
Los G.O.A.T.s me llaman aparte como, "¿podemos hablar?"
I could've fronted but I did this shit how I preferred
Pude haber fingido, pero hice esta m*erda a mi manera
I know I should be humble, but it's somethin' I just haven't learned
Sé que debería ser humilde, pero aún no lo he aprendido
Soon enough I have to make these bad habits burn
Pronto voy a tener que prender fuego a estos malos hábitos
Soon enough we 'bout to come and get the shit we earn
Pronto vamos a venir a cobrar lo que nos ganamos
You not a fan now
Ahora no eres fan
But I remember when you used to be fanned out
Pero recuerdo cuando estabas vuelto loco
I'm guessin' when the whole world loves you
Supongo que cuando el mundo entero te ama
People only got one way to stand out
La gente solo tiene una forma de destacar
All that time in the kitchen finally panned out
Todo ese tiempo en la cocina al fin valió
I put some flavor in a pot and took the bland out
Le eché sazón a la olla y saqué lo insípido
I know my grandpa would have a heart attack
Sé que a mi abuelo le daría un infarto
If I pulled a hunnid grand out
Si saco cien mil del bolsillo
So I'm not gonna pull a hunnid grand out
Así que no voy a sacar cien mil
I'm hip-hop, do you fully understand?
Soy hip-hop, ¿lo entiendes de verdad?
Fully automatic with the jams and they don't jam
Automático total con los temas y nunca fallan
At the shows I'm 'bout to start handin' out programs
En los shows voy a empezar a repartir programas
'Cause y'all need to get with the program
Porque ustedes tienen que meterse en el programa
I'm a grown-ass man, call me pops
Soy un maldito adulto, llámame papá
Around and take your phone man
Te rodeo y te quito el celular, man
Everybody know Jack, but they don't know Jack, man
Todos conocen a Jack, pero no conocen a Jack, man
They just know I got the flows
Solo saben que tengo los flows
And the hoes and the packed out shows
Y las hoes y los shows reventados
Ain't too many cons when you playin' with the pros
No hay muchas contras cuando juegas con los pros
'Cept for how your life get exposed
Excepto que tu vida queda expuesta
But I make that sacrifice for the life that I chose
Pero hago ese sacrificio por la vida que escogí
I know in Toronto they got salt for the roads
Sé que en Toronto ponen sal en las calles
But schools closed in Kentucky, so I like when it snowed
Pero las escuelas cierran en Kentucky, así que me gusta cuando nieva
The kids carry chopsticks not for rice in the bowl
Los chicos llevan palitos, no para arroz en el cuenco
School counselors all know how they life is at home
Los orientadores saben cómo es su vida en casa
Cold like the Minnesota Vikings at home
Frío como los Vikings de Minnesota en casa
Before I met Drizzy, I knew he and I would get along
Antes de conocer a Drizzy ya sabía que nos llevaríamos bien
But it's hard to crack jokes when you really want advice
Pero cuesta soltar bromas cuando de verdad quieres consejo
I mean, what's it like to touch gold every time you touch a mic?
Dime, ¿qué se siente tocar oro cada vez que tocas un mic?
Touchin' heights, no one gets a touch in life
Alcanzar alturas que nadie otra alcanza en la vida
Right, young bachelor, what's a wife?
Bien, joven soltero, ¿qué es una esposa?
Once in a lifetime, 'til I say I want it twice
Una vez en la vida, hasta que digo que la quiero dos veces
One of a kind, know your everything is one of mine
Único en su clase, todo lo tuyo es uno de los míos
Wanted posters with my face, they know who I'm wanted by
Carteles de Se busca con mi cara, ya saben quién me busca
Cold hearts and heated floors
Corazones fríos y suelos calientes
No parental guidance, I just see divorce
Sin guía parental, solo veo divorcios
Therapy sessions, I'm in the waiting room, readin' Forbes
Sesiones de terapia, estoy en la sala de espera leyendo Forbes
Abandonment issues I'm gettin' treated for
Tratando los problemas de abandono
How much water can I fit under the bridge before it overflows?
¿Cuánta agua cabe bajo el puente antes de que se desborde?
My son's gotta learn that forgiveness is a lonely road
Mi hijo debe aprender que perdonar es un camino solitario
The cribs on his will like motor homes
Las casas en su testamento parecen motorhomes
Niggas love to try and test us like they know what we on
A los n*ggas les encanta probarnos como si supieran lo que traemos
Chubb's got the magazine cover like Rolling Stone
Chubb tiene la portada de la revista como Rolling Stone
'Cause we already know how they rock, they throwin' stones
Porque ya sabemos cómo se mueven, tiran piedras
Whenever you gettin' bigger, there's growin' pains
Siempre que creces, hay dolores de crecimiento
I got enough pull to make the city start throwin' games
Tengo suficiente peso para que la ciudad empiece a arreglar partidos
I'm out here makin' a mockery
Estoy aquí haciendo una burla
I got my realtor out here playin' Monopoly
Tengo a mi agente inmobiliario jugando Monopoly
How can I address you when you don't own property?
¿Cómo te voy a hablar si no tienes propiedades?
They only finesse you when you don't move properly
Solo te timan cuando no te mueves bien
Destined for the win, but you don't get a prize out of me
Destinado a ganar, pero no sacarás un premio de mí
I'm destined for the top, but you can't get a rise out of me
Estoy destinado a la cima, pero no sacarás reacción de mí
Seven-fifty for the round canaries, and they glitterin'
Setecientos cincuenta por los canarios redondos, y brillan
Man, you niggas drop trash, you litterin'
Man, ustedes n*ggas sueltan basura, contaminan
I'm overdeliverin' to the point, it's belittlin'
Yo sobreentrego hasta que parece que menosprecio
I mean, the PTSD is triggerin'
El PTSD se dispara, bro
The profit is sickenin', the stones is shimmerin'
Las ganancias enferman, las piedras brillan
Came from the north, but
Vengo del norte, pero
I got hot as so ain't no shiverin'
Estoy tan caliente que no hay escalofríos
Lucky me, people that don't with me
Suerte la mía, los que no me bancan
Are linkin' up with people that don't with me to with me
Se juntan con los que no me bancan para j*derme
This shit is gettin' ugly
Esta m*erda se está poniendo fea
And every situation is transactional
Y cada situación es transaccional
And every thing they saying is irrational
Y todo lo que dicen es irracional
And every way they movin' is promotional
Y cada movimiento es promocional
Everybody's actin' irreplaceable, it's like they ain't disposable
Todos actúan insustituibles, como si no fueran desechables
My urges for revenge are uncontrollable
Mis ganas de venganza son incontrolables
I know we're gettin' older though
Sé que nos hacemos mayores, though
But I gotta get a nigga back for that, it's non-negotiable
Pero tengo que cobrársela a ese n*gga, no es negociable
It's not even debatable
Ni siquiera debatible
I'm gettin' so rich, my music's not even relatable
Estoy siendo tan rico que mi música ya ni es relatable
I blow her head up, it's an inflatable
Le inflo la cabeza, es inflable
Baby blue G class, I feel like a kid again
G-Class azul bebé, me siento un niño otra vez
Prayin' on my downfall don't make you religious, man
Rezar por mi caída no te hace religioso, man
All I hear is plug talk comin' from middleman
Todo lo que oigo es jerga de enchufes viniendo de intermediarios
All I hear is tall tales comin' from little men
Todo lo que oigo son cuentos largos de hombres pequeños
When I say I'm very rarely referrin' to women
Cuando digo "ellos", casi nunca hablo de mujeres
Most of the I know are niggas, they not even women
La mayoría de las que conozco son n*ggas, ni siquiera son mujeres
I know that sounds like I'm bein' funny, I'm not even kidding
Sé que suena como un chiste, pero ni bromeo
Same ones that say they run the game when they not even in it
Los mismos que dicen dominar el juego cuando ni están dentro
To be honest, y'all financial situation's my biggest motivation
Para ser honestos, su situación financiera es mi mayor motivación
And how you should take that statement is based on what you makin'
Y cómo tomes esa frase depende de lo que ganes
Whips and chains like a dominatrix
Látigos y cadenas como dominatrix
If I see ya, I spit in ya faces
Si te veo, te escupo a la cara
Daytonas with the green faces
Daytonas con las caras verdes
Kentucky derby races, my presence in the spot is so abrasive
Carreras del Derby de Kentucky, mi presencia en el sitio es abrasiva
Box at the Churchill Downs, that's motivation
Palco en Churchill Downs, eso es motivación
And shorty like, 'You know that boy Jack is going places'
Y la baby dice: "Sabes que ese Jack va pa' lugares"
I know
Lo sé
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Churchill Downs pinta un retrato sincero y sofisticado de la fama vista desde dos ángulos: el ascenso meteórico de Jack Harlow y la consolidación legendaria de Drake. Con referencias a las carreras de caballos en Kentucky, Harlow compara su propia carrera con una competencia de alto riesgo: velocidad, estrategia y apuestas cada vez más grandes. Entre rimas de orgullo y reflexiones íntimas, presume haber cumplido sus promesas, admite sus inseguridades y celebra su originalidad. El tema resalta la dualidad de ser un chico de barrio que hoy reparte programas en conciertos repletos, mientras todavía escribe versos en sudadera, decidido a quemar los malos hábitos y a quedarse con lo que se ha ganado.

Cuando entra Drake, se abre un espacio más sombrío: conflictos familiares, traiciones y presiones de ser millonario hasta volverse “poco relatable”. El canadiense navega por la fragilidad de las relaciones en un mundo donde todo es transacción, mientras alardea de su poder para mover ciudades enteras. Juntos convierten el famoso hipódromo de Louisville en metáfora de éxito: un lugar donde solo compiten los mejores pura sangre y las gradas son testigos de la gloria, las críticas y los dolores de crecimiento. La canción, en esencia, es una oda al trabajo duro, a la confianza desmedida y al precio de aspirar al podio más alto del hip-hop.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn English with music with 11373 lyric translations from various artists including Jack Harlow
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.