Below, I translated the lyrics of the song 4 Your Eyez Only by J. Cole from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Yeah, for your eyes only
Sí, sólo para tus ojos
For your eyes only, for your eyes only
Sólo para tus ojos, sólo para tus ojos
For your eyes only
Confidencial
Hey, niggas be dying on the daily
Oye, los negros mueren a diario
It seems my dreams faded for far too long, the consequences deadly
Parece que mis sueños se desvanecieron durante demasiado tiempo, las consecuencias mortales
Can't visualize myself as nothing but a criminal
No puedo visualizarme como nada más que un criminal
Control the block, serving up rocks and stay subliminal
Controla el bloque, sirve piedras y mantente subliminal
'Cause young niggas is hardheaded, they letting off
Porque los jóvenes negros son testarudos, se dejan llevar
Full of adrenaline, ignorant to what death can cause
Lleno de adrenalina, ignorante de lo que puede causar la muerte
Ain't no coming back, family dressed in black
No hay vuelta atrás, familia vestida de negro
Plus it's hot now, the cops outside, it's hard to flip a pack
Además hace calor ahora, hay policías afuera, es difícil voltear un paquete
And my daughter gotta eat
Y mi hija tiene que comer
Her mama be stressing me like I ain't the one who put them Jays on her feet
Su mamá me está estresando como si yo no fuera quien puso a los Jays en pie
Like I ain't out in the field like that
Como si no estuviera en el campo así
I might be low for the moment but I will bounce back
Puede que esté deprimido por el momento, pero me recuperaré
Despite the charges, back to the wall, I fight regardless
A pesar de los cargos, de espaldas a la pared, lucho independientemente
Screaming, 'Fuck the law,' my life is lawless
Gritando: 'A la mierda la ley', mi vida no tiene ley
That's what you call it
Así es como lo llamas
Ain't got to be no psychic to see this is like the farthest thing from heaven
No hace falta ser un psíquico para ver que esto es lo más lejano del cielo
This is hell and I don't mean that hyperbolic
Esto es el infierno y no me refiero a eso hiperbólico
I try to find employment even if it's wiping toilets
Intento encontrar empleo aunque sea limpiando baños
But these felonies be making life the hardest
Pero estos delitos graves hacen la vida más difícil
Resisting the temptation to run up and swipe a wallet
Resistir la tentación de correr y robar una billetera
Or run up on your yard, snatch your daughter bike and pawn it
O correr a tu jardín, arrebatarle la bicicleta a tu hija y empeñarla
That's why I write this sonnet
Por eso escribo este soneto
If the pressure get too much for me to take and I break
Si la presión es demasiado para mí y me rompo
Play this tape for my daughter and let her know my life is on it
Ponle esta cinta a mi hija y hazle saber que mi vida está en ella
Let her know my life is on it
Hazle saber que mi vida está en ello
For your eyes only
Confidencial
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes, do you understand me?
Para tus ojos, ¿me entiendes?
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes, do you understand me?
Para tus ojos, ¿me entiendes?
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes, do you understand me?
Para tus ojos, ¿me entiendes?
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes
Por tus ojos
You probably grown now so this song'll hit you
Probablemente hayas crecido ahora, así que esta canción te golpeará
If you're hearing this, unfortunately means that I'm no longer with you
Si estás escuchando esto, lamentablemente significa que ya no estoy contigo
In the physical, not even sure if I believe in God
En lo físico, ni siquiera estoy seguro si creo en Dios
But because you still alive
Pero porque todavía estás vivo
He got me praying that the spiritual is real
Me hizo orar para que lo espiritual sea real
So I can be a part of you still, my pops was killed too
Así que todavía puedo ser parte de ti, mi papá también fue asesinado
So I know how part of you feels
Entonces sé cómo se siente una parte de ti
Maybe you hate me
Tal vez me odies
Maybe you miss me, maybe you spite me
Tal vez me extrañes, tal vez me fastidies
Life goes in cycles, maybe you'll date a nigga just like me
La vida va en ciclos, tal vez salgas con un negro como yo
I hope not, I'm tired of dope spots
Espero que no, estoy cansado de las manchas de droga
And fiends that smoke rocks
Y demonios que fuman rocas
I've seen far too many niggas' hopes rot
He visto pudrirse las esperanzas de demasiados negros
I'm writing this because me and the devil had a dance
Estoy escribiendo esto porque el diablo y yo bailamos
Now I see death around the corner, 'pologizing in advance
Ahora veo la muerte a la vuelta de la esquina, disculpándome de antemano
Don't know if I ever had a chance
No sé si alguna vez tuve la oportunidad
At a glance, I'm a failure
De un vistazo, soy un fracaso
Addicted to pushing paraphernalia
Adicto a empujar parafernalia
But Daddy had dreams once, my eyes had a gleam once
Pero papá tuvo sueños una vez, mis ojos brillaron una vez
Innocence disappeared by the age of eight years
La inocencia desapareció a la edad de ocho años
My Pops shot up, drug-related
Mi papá se disparó, relacionado con las drogas
So Granny raised me in projects where thugs was hanging
Entonces la abuela me crió en proyectos donde había matones colgados
Blood was staining the concrete
La sangre estaba manchando el concreto
Older niggas I loved talked like they was above, maintaining a time sheet
Los negros mayores que amaba hablaban como si estuvieran arriba, manteniendo una hoja de tiempo
That slow money, picked up the family business
Ese dinero lento, recogió el negocio familiar
By the age of thirteen, six years later was handed sentence
A la edad de trece años, seis años después recibió sentencia
'Round the same time is when you came in this world
'Más o menos al mismo tiempo es cuando viniste a este mundo
Me and your mama thinking, what the fuck we naming this girl?
Tu mamá y yo pensamos, ¿cómo carajo le ponemos nombre a esta chica?
I told her Nina, the prettiest name that I could think of
Le dije Nina, el nombre más bonito que se me ocurrió
For the prettiest thing my eyes had ever seen, I was nineteen
Para ser lo más bonito que mis ojos habían visto jamás, tenía diecinueve años
Took me two felonies to see the trap
Me llevó dos delitos graves ver la trampa
This crooked ass system set for me
Este sistema de culo torcido está preparado para mí
And now I fear it's too late for me to ever be
Y ahora temo que sea demasiado tarde para poder serlo
The one that set examples that was never set for me
El que dio ejemplos que nunca me dieron
I'm living fast, but not fast enough
Estoy viviendo rápido, pero no lo suficientemente rápido
'Cause karma keeps on catching up to me
Porque el karma sigue alcanzándome
And if my past becomes the death of me
Y si mi pasado se convierte en mi muerte
I hope you understand
espero que entiendas
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes, do you understand me?
Para tus ojos, ¿me entiendes?
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes, do you understand me?
Para tus ojos, ¿me entiendes?
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes, do you understand me?
Para tus ojos, ¿me entiendes?
For your eyes, do you understand?
Para tus ojos, ¿entiendes?
For your eyes
Por tus ojos
It's several ways I could've went out, too many to count
Hay varias formas en las que podría haber salido, demasiadas para contarlas
Was it the trigger happy crackers that the badges give clout
¿Fue el gatillo de las galletas felices que las insignias dan influencia?
Was it the young niggas, blasting frustrated cause the cash running out
¿Fueron los jóvenes negros, frustrados porque se estaba acabando el dinero?
Niggas don't know how to act in a drought
Los negros no saben cómo actuar en una sequía
See baby girl I realized, my definition of a real nigga was skewed
Mira, niña, me di cuenta de que mi definición de un negro real estaba sesgada
My views misshaped by new mixtapes
Mis puntos de vista distorsionados por los nuevos mixtapes
That confirmed the shit I learned in the streets was true
Eso confirmó que la mierda que aprendí en las calles era verdad
That real niggas don't speak when they beef with you
Que los verdaderos negros no hablan cuando se pelean contigo
They just pull up on your street, let the heat achoo
Simplemente se detienen en tu calle, dejan que el calor afecte
And if a real nigga hungry he gon' eat your food
Y si un verdadero negro tiene hambre, se comerá tu comida
I was a fool, spent all my time ducking school, ducking cops
Fui un tonto, pasé todo mi tiempo evitando la escuela, evitando a los policías
Ducking rules, hugging blocks that don't love you
Esquivando reglas, abrazando bloques que no te aman
I pray you find a nigga with goals and point of views
Rezo para que encuentres un negro con metas y puntos de vista
Much broader than the corner, if not it's gon' corner you
Mucho más amplio que la esquina, si no, te arrinconará
Into a box, where your son don't even know his pops
En una caja, donde tu hijo ni siquiera conoce a su papá
And the cyclical nature of doing time continues
Y la naturaleza cíclica de cumplir condena continúa
My worst fear is one day that you come home from school and see your
Mi peor miedo es que un día vuelvas de la escuela y veas a tu
Father face while hearing 'bout tragedy on news
Cara de padre al escuchar sobre la tragedia en las noticias
I got the strangest feeling your Daddy gonna lose his life soon
Tengo la sensación más extraña de que tu papá perderá la vida pronto
And sadly if you're listening now it must mean it's true
Y lamentablemente si estás escuchando ahora debe significar que es verdad
But maybe there's a chance that it's not
Pero tal vez existe la posibilidad de que no lo sea
And this album remains locked in a hard drive like valuable jewels
Y este álbum permanece encerrado en un disco duro como joyas valiosas
And I can teach you this in person like I'm teaching you to tie your own shoes
Y puedo enseñarte esto en persona como te estoy enseñando a atarte los zapatos
I love you and I hope to God I don't lose you
Te amo y espero en Dios no perderte
For your eyes only
Confidencial
For your eyes
Por tus ojos
For your eyes only
Confidencial
For your eyes
Por tus ojos
For your eyes only
Confidencial
For your eyes do you understand, for your eyes
Por tus ojos entiendes, por tus ojos
One day your daddy called me, told me he had a funny feeling
Un día tu papá me llamó y me dijo que tenía un presentimiento raro
What he'd been dealing with lately, he wasn't telling
Lo que había estado enfrentando últimamente, no lo estaba contando
I tried to pick his brains, still he wasn't revealing
Intenté escudriñarle el cerebro, pero todavía no me revelaba
But I could feel the sense of panic in his voice and it was chilling
Pero podía sentir la sensación de pánico en su voz y era escalofriante
He said 'Jermaine, I knew you since we was children I never asked for nothing
Él dijo: 'Jermaine, te conocí desde que éramos niños. Nunca pedí nada
When times was hard I never had discussions with you begging you to help me
Cuando los tiempos eran difíciles nunca tuve discusiones contigo rogándote que me ayudaras
I dealt with the repercussions of my actions
Lidié con las repercusiones de mis acciones
I know you tried to steer me 'way from that shit
Sé que intentaste alejarme de esa mierda
But that shit was in my blood, you know my life
Pero esa mierda estaba en mi sangre, ya conoces mi vida
I know your Momma nigga, send my love
Conozco a tu mamá negra, envía mi amor
In case I never get a chance to speak again
En caso de que nunca vuelva a tener la oportunidad de hablar
I won't forget the weekends spent sleeping at your crib
No olvidaré los fines de semana que pasé durmiendo en tu cuna
That's the way I wished my family lived
Así es como desearía que viviera mi familia
But my granny crib was in the 'jects
Pero la cuna de mi abuela estaba en los 'jects'
I had to interject like, 'Nigga what you talking 'bout? Fuck is you getting at?'
Tuve que intervenir como, 'Nigga, ¿de qué estás hablando? ¿A qué carajo te refieres?
He said 'Listen, I got no time to dive into descriptions
Él dijo: "Escucha, no tengo tiempo para sumergirme en descripciones"
But I've been having premonitions, just call it visions from the other side
Pero he estado teniendo premoniciones, solo llámalas visiones del otro lado
I got a feeling I won't see tomorrow, like the time I'm living on is borrowed
Tengo la sensación de que no veré el mañana, como si el tiempo que estoy viviendo fuera prestado
With that said the only thing I'm proud to say I was a father
Dicho esto, lo único que estoy orgulloso de decir es que fui padre
Write my story down and if I pass go play it for my daughter when she ready
Escribe mi historia y si paso ve a reproducirla para mi hija cuando esté lista
And so I'm leaving you this record for your eyes only, don't you ever scratch or disrespect it
Y por eso les dejo este disco solo para sus ojos, nunca lo rayen ni le falten el respeto
This perspective is a real one, another lost Ville son
Esta perspectiva es real, otro hijo perdido de Ville
I dedicate these words to you and all the other children
Te dedico estas palabras a ti y a todos los demás niños
Affected by the mass incarceration in this nation
Afectados por el encarcelamiento masivo en esta nación
That sent your pops to prison when he needed education
Eso envió a tu papá a prisión cuando necesitaba educación
Sometimes I think this segregation would've done us better
A veces pienso que esta segregación nos hubiera hecho mejor
Although I know that means I would never be brought into this world
Aunque sé que eso significa que nunca vendré a este mundo
'Cuz my daddy was so thrilled when he found him a
Porque mi papá estaba tan emocionado cuando le encontró un
White girl to take back to Jonesborough with
Chica blanca para llevar a Jonesborough
'Lil Zach and Cole World barely one years old
'Lil Zach y Cole World apenas tienen un año
Now it's thirty years later making sure the story's told
Ahora han pasado treinta años después de asegurarnos de que se cuente la historia
Girl your daddy was a real nigga, not 'cos he was cold
Chica, tu papá era un verdadero negro, no porque tuviera frío
Not because he was the first to get some pussy twelve years old
No porque haya sido el primero en tener un coño de doce años
Not because he used to come through in the Caddy on some vogues
No porque solía aparecer en el Caddy en algunas modas
Not because he went from bagging up them grams to serving O's
No porque pasó de empacar esos gramos a servir a O's
Nah your daddy was a real nigga, not 'cos he was hard
No, tu papá era un verdadero negro, no porque fuera duro
Not because he lived a life of crime and sat behind some bars
No porque vivió una vida delictiva y se sentó tras las rejas
Not because he screamed fuck the law, although that was true
No porque gritó que se joda la ley, aunque eso era cierto
Your daddy was a real nigga 'cuz he loved you'
Tu papá era un verdadero negro porque te amaba
For your eyes only
Confidencial
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind