Below, I translated the lyrics of the song Os Seus Heróis | Os 7 (The Boys) by Iron Master from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
A Terra precisa de seres perfeitos
The Earth needs perfect beings
Super-heróis não carregam defeitos
Superheroes don't have flaws
Mas se não me amarem, estarão em perigo
But if you don't love me, you'll be in danger
É bom ser amado, mas tudo bem em ser temido
It's good to be loved, but it's ok to be feared
Correndo mais do que tudo
Running more than anything
Cruzo a cidade em menos de um segundo
I cross the city in less than a second
Se perguntarem quem é o Trem-Bala
If you ask who the Trem-Bala is
Fala que é o homem mais veloz do mundo
He says he's the fastest man in the world
Eu e os 7 tamo sempre juntos
Me and the 7 of us are always together
Minha vida sempre foi aceleração
My life has always been about acceleration
Só que não sei quanto tempo vou correr
I just don't know how long I'm going to run
Porque pode explodir o meu coração
Because it might explode my heart
Nada é como parece, naquela torre dos 7
Nothing is as it seems, in that tower of 7
Se o Capitão mandou
If the Captain ordered
Abaixa a cabeça e obedeçe
Lower your head and obey
Matei a mina de um moleque
I killed a kid
O arrombado quer vingança
The burglar wants revenge
Quase perdi alguém que eu amo
I almost lost someone I love
Então entendo o que ele sente
So I understand how he feels
Falcão Azul, racista de merda
Blue Falcon, fucking racist
Você cometeu um erro
You made a mistake
Se todas as vidas importam
If all lives matter
Porque não se importa em tirar a de um negro?
Why don't you mind taking a black man's?
Vai ser aqui e agora, isso pode me matar
It's gonna be here and now, it could kill me
Não vou deixar quem feriu meu irmão se safar
I won't let whoever hurt my brother get away with it
você vai pagar
you will pay
O rei dos oceanos, eu sou o grande Profundo
The king of the oceans, I am the great Deep
Ou seja, 70% de todo esse mundo
In other words, 70% of this entire world
Bonitão, falo com peixes
Handsome, I talk to fish
Quem vai se apaixonar?
Who will fall in love?
Luz Estrela, não tá afim de me ajudar?
Luz Estrela, don't you want to help me?
Eu fui expulso dos 7 porque cometi um erro
I got kicked out of the 7 because I made a mistake
Só fazer cara de triste e
Just look sad and
O Profundo tá de volta
The Deep is back
O que o Capitão falar, eu farei então
What the Captain says, I will do then
Cê vai virar comida de tubarão!
You'll become shark food!
Eu não preciso de ninguém
I do not need anyone
Tá afim de tentar um lance novo?
Do you want to try a new thing?
Dizem que eu gosto de trepar com
They say I like to fuck
Peixe do fundo do mar
Deep sea fish
Mas não tem nada a ver
But it has nothing to do
Eu já falei que eu prefiro os polvos
I already said that I prefer octopuses
O favorito da galera, aquele que some
The crowd's favorite, the one that disappears
É acho que o merdinha invisível já era
I think the invisible little shit is gone
O time que te protege de todo o mal
The team that protects you from all evil
Se o perigo aparece, não tem ninguém igual
If danger appears, there is no one like it
Se aparece um inimigo que o mundo destrói
If an enemy appears that the world destroys
A humanidade se ergue e reconstrói
Humanity rises and rebuilds
Não se esqueça
Do not forget
Os unicos que estão no céu somos nós
The only ones in heaven are us
Os seus heróis
Your heroes
A mulher mais forte do mundo sou eu
The strongest woman in the world is me
Representando uma luta sou eu
Representing a fight is me
A mulher que vai quebrar tudo sou eu
The woman who will break everything is me
Quem vai matar aquele filho da puta sou eu!
I'm the one who's going to kill that son of a bitch!
Pra ficar mais forte
To get stronger
Eu me isolei e desde então
I isolated myself and since then
Me preparando pra matar o Capitão
Getting ready to kill the Captain
Com as minhas próprias mãos
With my own hands
Pra matar o mais forte dos super-heróis
To kill the strongest superheroes
Precisamos da arma que matou o Soldier Boy
We need the gun that killed Soldier Boy
Sou eu contra você, Capitão Pátria
It's me against you, Homeland Captain
Tire o meu olho, mas eu não vou perder
Take my eye, but I won't lose
Não sabe quanto tempo eu
Don't know how long I
Esperei por essa batalha
I waited for this battle
Eu posso até morrer junto, mas dessa vez
I might even die together, but this time
Eu mato você
I'll kill you
Meu sonho era entrar pros 7
My dream was to join the 7
O time que sempre nos protege
The team that always protects us
Não sabia o que acontece
I didn't know what happened
Fui forçada a fazer a merda de um bo!
I was forced to do a shitty job!
Não! Vocês não vão mais me censurar
No! You will no longer censor me
O Capitão Pátria é o pior deles
Homeland Captain is the worst of them
Não preciso ser a Luz Estrela
I don't need to be the Star Light
Só fazer a coisa certa
Just do the right thing
Isso não vai depender dos meus poderes, não!
That won't depend on my powers, no!
Eu não tenho mais medo, não!
I'm not afraid anymore, no!
Sei o quanto é pequeno, não!
I know how small it is, no!
Se aproxime de quem amo
Get closer to the ones I love
Ou vai perder a sua visão
Or you'll lose your vision
Combatente do revanche, me chame Black Noir
Revenge fighter, call me Black Noir
Foi muito suor e sangue pra
It took a lot of sweat and blood to
Estar onde eu estou
Being where I am
O Soldier Boy é um merda
Soldier Boy is shit
Isso hoje vai acabar
This will end today
Mas nesse dia, a minha vida mudou
But that day, my life changed
Perdi metade do meu cérebro, meu lado humano
I lost half my brain, my human side
Eu me tornei um dos 7 e depois de anos
I became one of the 7 and after years
Soldier Boy voltou da Russia
Soldier Boy returned from Russia
Está me procurando
You're looking for me
Te-te-te-tem que enfrentá-lo com o
You have to face him with the
Capitão te ajudando
Captain helping you
Depois de anos, sinto medo
After years, I feel afraid
Não parece meu amigo
It doesn't look like my friend
Um golpe, re-relaxa, Earving!
One hit, re-relax, Earving!
Logo, estará nos braços
Soon you will be in your arms
De Je-Je-Jesus Cristo!
From Je-Je-Jesus Christ!
Quem você mais esperava? Capitão Pátria
Who were you most looking forward to? Captain Homeland
Quem é que vence as batalhas? Capitão Pátria
Who wins the battles? Captain Homeland
Quem em meio aos homens é igual a um deus?
Who among men is equal to a god?
O mundo vai conhecer o verdadeiro eu!
The world will know the real me!
Trem-Bala, seu merda, gordo
Bullet Train, you fat shit
Cê não consegue correr
You can't run
Maeve, você treinou muito
Maeve, you trained hard
Mas não consegue vencer
But you can't win
Luz Estrela, olha que lindo
Luz Estrela, look how beautiful
O Supersônico amassado
The crumpled Supersonic
Se não parar, o próximo é seu namorado!
If you don't stop, your boyfriend is next!
Se ajoelhem para mim
Kneel for me
Façam tudo o que eu disser o governo
Do everything I tell the government
A Vought e o mundo estão
Vought and the world are
Na palma da minha mão eu represento a nação
In the palm of my hand I represent the nation
Quem ousar dizer que não
Who dares to say no
Vai conhecer o real Capitão!
Go meet the real Captain!
O time que te protege de todo o mal
The team that protects you from all evil
Se o perigo aparece, não tem ninguém igual
If danger appears, there is no one like it
Porque seu maior herói apareceu
Because your greatest hero appeared
A humanidade se ajoelhará
Humanity will kneel
Nunca se esqueça, o unico homem no céu sou eu
Never forget, the only man in heaven is me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind