Below, I translated the lyrics of the song Coup Dans Le Dos by Houari from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
L'oseille, c'est le calmant
Sorrel is the sedative
J'aime bien rouler en gros gamos
I like to ride in big games
Ca se croise les ligaments
It crosses the ligaments
Ca tire des balles sous boucan
It's shooting bullets under the noise
Yeux verts, elle est canon
Green eyes, she's hot
Mais elle veut un joueur de ballon
But she wants a ball player
Elle est loca loca
It is loca loca
J'lui parle plus ou on s'emboucane
I don't talk to him anymore or we get stuck
En fumette sous cali
Smoking under cali
J'vois les vrais des faux
I see the real from the false
J'conduis comme au rallye
I drive like in a rally
Mais jamais j'touche la coco
But I never touch the coconut
J'nique tout au pire des cas, ouais
I fuck everything at worst-case, yes
Tu l'verras si j'père un câble, ouais
You'll see it if I father a cable, yes
Aller Retour à Ketama
Return trip to Ketama
Ca ramène des tonnes de taga
It brings back tons of taga
Pour la vie de Ronaldo
For the life of Ronaldo
Ca monte un commando
It's a commando
Me fais pas de coups dans le dos
Don't hit me in the back
La beuh me rend parano
Weed makes me paranoid
Une kalash dans l'auto
A Kalash in the car
A Marseille, c'est monotone
In Marseille, it's monotonous
Comme Vini comme Toto
Like Vini as Toto
Comme la Seleção
Like the Seleção
On va tous partir
We're all going to leave
Ce qu'il faut c'est s'en sortir
What you have to do is get out of it
Il faut juste leur dire
You just have to tell them
S'il faut on fait le drame
If we have to, we make the drama
Big up aux leur-di
Big up to theirs
J'fais confiance aux reur-ti
I trust the reur-ti
Sur mon passé là
On my past there
Je mets l'drap
I put the sheet
Whisky et vodka dans la vessie
Whiskey and vodka in the bladder
Faut mettre bien tous les ptits de le téci
You have to put all the little ones of the time well
Pas besoin d'aide, j'fais solo ma lessive
No need for help, I do my laundry alone
Crie ara fort quand y a les civ'
Shout loud when there are the civ'
Les putos, je les ai cramés
The putos, I burned them
Ca recommence chaque année chaque année chaque année
It starts again every year, every year, every year
Les yeux rivés vers la lune
Eyes on the moon
J'pense aux frérots opprimés, enfermés chaque année
I think of the oppressed brothers, locked up every year
Pour moi, qui monterait sur la moto
For me, who would get on the bike
Y a que les vrais qui n'attendent rien en retour
Only the real ones don't expect anything in return
Faut pas trop compter sur les potos
Don't rely too much on friends
Encore moins sur les gens qui y a autour
Even less about the people around it
Ca fait toujours mal quand le sang coule
It always hurts when the blood is flowing
Elle parle pas la cagoule
She doesn't speak the hood
Souvent y a des plans de Maboule
Often there are plans of Maboule
C'est la guerre des terrains comme à Cancún
It's a war of the pitches like in Cancún
Pour la vie de Ronaldo
For the life of Ronaldo
Ca monte un commando
It's a commando
Me fais pas de coups dans le dos
Don't hit me in the back
La beuh me rend parano
Weed makes me paranoid
Une kalash dans l'auto
A Kalash in the car
A Marseille, c'est monotone
In Marseille, it's monotonous
Comme Vini comme Toto
Like Vini as Toto
Comme la Seleção
Like the Seleção
On va tous partir
We're all going to leave
Ce qu'il faut c'est s'en sortir
What you have to do is get out of it
Il faut juste leur dire
You just have to tell them
S'il faut on fait le drame
If we have to, we make the drama
Big up aux leur-di
Big up to theirs
J'fais confiance aux reur-ti
I trust the reur-ti
Sur mon passé là
On my past there
Je mets l'drap
I put the sheet
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind