Below, I translated the lyrics of the song C'est Couteau by Houari from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il me faut le millilli
I need the millilli
Sans sortir le 9 Milli
Without taking out the 9 Milli
Ouais j'ai fait nuit blanche, sorti du stud a mididi
yes I pulled an all-nighter, out of the stud at noon
J'croise une beauté en minin)
I meet a beauty in minin)
J'lui dis qu'elle est mimi
I tell her she's cute
La journée commence bien, elle m'dit qu'ce soir, elle est lililibre
The day starts well, she tells me that tonight, she is lililibre
Que ça rêve du gros casse, finir sa vida blindé
That it dreams of the big heist, to finish his armored vida
Que ça se prend en chasse, ouais le meurtre à augmenter
That it's being chased, yes the murder to increase
Faut tailler sur l'îlilile, coffrer les billets
You have to cut on the island, lock the tickets
Puis regarder derrière, bronzer au soleil
Then look back, sunbathe in the sun
Y a des douilles dans la salle
There are shell casings in the room
Tout le monde bouge, on déboule
Everyone moves, we rush out
Tu vas finir dans la malle
You're going to end up in the trunk
A force de porter des boules
By dint of carrying balls
Ici, c'est couteau, plus rien qui tient la route
Here, it's a knife, nothing that holds up anymore
Ca veut tout tout contrôler comme Toto
It wants to control everything like Toto
Histoires de fou, faut des armes qui crachent la foudre
Crazy stories, you need weapons that spit lightning
Marseille, la capitale des mecs armés en moto
Marseille, the capital of armed guys on motorcycles
Ici, c'est couteau, plus rien qui tient la route
Here, it's a knife, nothing that holds up anymore
Ca veut tout tout contrôler comme Toto
It wants to control everything like Toto
Histoires de fou, faut des armes qui crachent la foudre
Crazy stories, you need weapons that spit lightning
Marseille, la capitale des mecs armés en moto
Marseille, the capital of armed guys on motorcycles
Elle est trop belle ce soir, j'aime trop son corps
She's so beautiful tonight, I love her body too much
J'arrête pas de regarder ses beaux yeux
I can't stop looking at her beautiful eyes
Autour d'un verre, on se découvre, c'est trop
Over a drink, we discover each other, it's too much
Après on va en découdre, c'est chaud
After that, we're going to fight, it's hot
Ouais faut faire la monnaie, faut la Rolex
yes you have to make change, you have to do the Rolex
A la merde abonné, tu connais
To the shit subscriber, you know
Sous frappe, on reste collés au tieks
Under strike, we stay glued to the tieks
Tant demain l'heure peut sonner
So much tomorrow the hour may strike
Y a des douilles dans la salle
There are shell casings in the room
Tout le monde bouge, on déboule
Everyone moves, we rush out
Tu vas finir dans la malle
You're going to end up in the trunk
A force de porter des boules
By dint of carrying balls
Ici, c'est couteau, plus rien qui tient la route
Here, it's a knife, nothing that holds up anymore
Ca veut tout tout contrôler comme Toto
It wants to control everything like Toto
Histoires de fou, faut des armes qui crachent la foudre
Crazy stories, you need weapons that spit lightning
Marseille, la capitale des mecs armés en moto
Marseille, the capital of armed guys on motorcycles
Ici, c'est couteau, plus rien qui tient la route
Here, it's a knife, nothing that holds up anymore
Ca veut tout tout contrôler comme Toto
It wants to control everything like Toto
Histoires de fou, faut des armes qui crachent la foudre
Crazy stories, you need weapons that spit lightning
Marseille, la capitale des mecs armés en moto
Marseille, the capital of armed guys on motorcycles
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind