Mauvais Rêve Lyrics in English Hoshi

Below, I translated the lyrics of the song Mauvais Rêve by Hoshi from French to English.
My name's Mathilde and today's my birth
I'm premature, it'll be my only time being early
I don't know what to expect, is my life gonna be gentle
Come on, I'm falling asleep for my first dream
Life seems easy, I've just turned four
I got in the wrong line, I wanted to be with the big kids
I hid under the table, someone stole my schoolbag
No, I must've had a bad dream
I changed my style, I've just turned seven
Am I a boy or a girl, why does nobody understand me
And as soon as the bell rings for recess, I get insulted
No, I must've had a bad dream
I keep growing, today I'm nine
What are they gonna give me, how many people will be there
But on my party night, there was actually no party
No, I must've had a bad dream
Here I am, sixth grade, I'm finally eleven
I don't fit their system, I learn way too easily
I'm bored in every class, they're already mapping out my path
No, I must've had a bad dream
I look at the girls a bit, I'm now fourteen
My eyes shine, should I tell my parents
They smashed my head in the snow in front of the whole school
No, I must've had a bad dream
At last it's high school, I'm almost sixteen
I like kissing her, I don't give a damn what people think
Why did she leave me when I loved her so much
No, I must've had a bad dream
I'm afraid to go home, yet I'm eighteen
I just failed my BAC, how do I tell mom
I won't go to college and my résumé will be blank
No, I must've had a bad dream
I sing in the street, I'm celebrating nineteen
I feel I'm evolving, why do they put me down all the time
Everybody thinks I'm screwed, I wonder if I'm lying to myself
No, I just wanted to live my dream
I hit a techno party, it's cool, I'm twenty
I do drugs a bit too much, I'm living in the moment
F*ck, everything overwhelms me, the panic attacks start
No, I must've had a bad dream
I sing 'Ta Marinière', I'm better, I'm twenty-one
At the end of the concerts, the crowd waits for me
But when I ride home in a cab, where are my old friends
I must've had a bad dream
I own who I am, I've just turned twenty-three
I want love in my country, I want people to really see me
I kiss a woman at the Victoires, after that it's a nightmare
No, I must've had a bad dream
They attack my looks, I'm barely twenty-four
I make music, there's nothing scary about that
Meanness is free but effort will get paid
I must've had a bad dream
Life tackles me hard at twenty-five
My illness wears a cape and gnaws at my eardrums
I won't be Hoshi forever, I'll have to live without your screams
Nah, I must've had a bad dream
And it keeps going, I'm still twenty-five
My grandpa leaves one night and leaves behind a big void
I didn't get life, now I'll have to get death
I must've had a bad dream
My name's Mathilde and today I'm twenty-six
My heart's an umbrella, my body's full of feelings
I'm putting out a new album, will it reach people
I hope so, I just wanna live my dream
I must've had a bad dream
I must've had a bad dream
I must've had a bad dream
I must've had a bad dream
I must've had a bad dream
I must've had a bad dream
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

From a premature birth to the spotlight of sold-out concerts, “Mauvais Rêve” feels like an emotional time-lapse of Hoshi’s life. Each verse is a birthday candle marking another year, yet every wish seems to be followed by a nightmare. Bullying at school, heartbreak, failed exams, anxiety, illness, and the loss of loved ones all make Mathilde (Hoshi’s real name) wonder, “Did I just have a bad dream?” The repeated line « non, j'ai dû faire un mauvais rêve » becomes her way of pinching herself, hoping the pain will fade as quickly as dreams do.

Yet beneath the litany of setbacks shines an unbreakable love for music. Whenever reality hits hardest, she pulls herself back up with a song: playing guitar in the street at 19, singing her breakout hit “Ta Marinière” at 21, and defiantly kissing her partner on live TV at 23 to demand “love in my country.” The track is both a confessional diary and a victory lap, showing that even if life feels like one long bad dream, Hoshi is wide awake and still chasing, protecting, and living her dream.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Hoshi
Get our free guide to learn French with music!
Join 49392 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.