Below, I translated the lyrics of the song Ultra Chelou by Hervé from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'sais pas par où commencer le discours
I don't know where to start the speech
J'sais surtout qu'j'ai surtout pas d'avis, surtout
Above all, I know that I have no opinion, above all
Me demande pas pourquoi, moi, j'suis né, un jour
Don't ask me why I was born one day
Depuis j'me pose que des questions cheloues
Since then I've only asked myself weird questions
Travailler pour s'éduquer, c'est chelou
Working to educate yourself is weird
Pour être rentable et enfin trouver la mort
To be profitable and finally find death
On fondera une famille qui se déchire un jour
We will start a family that will fall apart one day
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf, non
Nothing new, no
La bouffe pleine de codes de CP, c'est chelou
Food full of CP codes is weird
Qui vont nous filer des maladies cheloues
Who will give us weird illnesses
On bouffera des cachets pour tenir le coup
We'll eat pills to hold on
Ces mêmes cachets qui vont tous nous foutre un genou
These same pills that will bring us all down
On creusera bien la sécu' et son trou
We'll dig deep into the social security system and its hole
D'ailleurs à qui on doit cette dette, c'est flou
Besides, who we owe this debt to is unclear
Les hôpitaux, les profs mal payés, chelou
Hospitals, poorly paid teachers, weird
Les racistes s'en vont bronzer
Racists go sunbathing
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf, non
Nothing new, no
Les vaches explosent la couche d'ozone, mais c'est flou
Cows are exploding the ozone layer, but it's blurry
C'est presque autant que les voitures, c'est chelou
It's almost as much as cars, it's weird
On mange un burger sur une air d'autoroute
We eat a burger on a highway
Attends, attends, attends, attends, t'as dit quoi?
Wait, wait, wait, wait, what did you say?
On culpabilise trop quand c'est flou
We feel too guilty when things are unclear
Si tu bois pour éponger, c'est que tu coules
If you drink to mop up, it's because you're sinking
J'me suis pas levé, pendant nuit, debout
I didn't get up during the night, standing up
J'suis parano quand tout s'organise, c'est tout
I'm paranoid when everything is organized, that's all
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf, non
Nothing new, no
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Rien d'neuf sous le soleil
Nothing new under the sun
Le CAC 40 qui paye pas d'impôts chez nous
The CAC 40 which pays no taxes here
Alors qu'on les engraisse un peu plus, chaque jour
So let's fatten them up a little more, every day
Si tu m'écoutes en ce moment, c'est qu'ils touchent
If you're listening to me right now, it's because they're touching
Mais j'te demande pas d'arrêter si ça t'touche
But I'm not asking you to stop if it affects you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind