Below, I translated the lyrics of the song Fureur De Vivre by Hervé from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Entre deux taffes, j'fume une blonde et j'tue l'temps
Between two drags, I smoke a blonde and I kill time
J'tue l'temps, j'tue l'temps
I kill time, I kill time
La rengaine renverse le sablier
The refrain overturns the hourglass
Entre deux taffes, j'enfume le monde et j'tue l'temps
Between two drags, I smoke out the world and kill time
J'tue l'temps, j'tue l'temps
I kill time, I kill time
Paraît qu'c'était plus beau quand ça brillait
Apparently it was more beautiful when it shone
Entre deux cas, j'accuse les cons et j'tue l'temps
Between two cases, I accuse the idiots and I kill time
J'tue l'temps, j'tue l'temps
I kill time, I kill time
L'espoir s'enlise sur un appel manqué
Hope dies on a missed call
Entre deux taffes, j'enfume le monde et j'tue l'temps
Between two drags, I smoke out the world and kill time
J'tue l'temps, j'tue l'temps
I kill time, I kill time
L'histoire s'écrit sur un acte manqué
History is written on a failed act
J'attends la fureur de vivre
I'm waiting for the fury of life
J'relance la machine à fantasmes
I restart the fantasy machine
Je fredonne la fureur de vivre
I hum the fury of living
Quand t'as la vie qui fait tâche
When your life is busy
Quand t'as voulu faire mine
When you wanted to pretend
La fureur de vivre
The fury of living
Entre deux taffes, j'fume une blonde qui tue l'temps
Between two drags, I smoke a blonde that kills time
Qui tue l'temps, qui tue l'temps
Who kills time, who kills time
Dans ce belvédère qui approche neuf mètres carrés
In this belvedere which approaches nine square meters
Alors j'entame un son qui tue l'temps
So I start a sound that kills time
Qui tue l'temps, qui tue l'temps
Who kills time, who kills time
Mélodie, maladie qui m'sert de liberté
Melody, illness which serves as my freedom
Pendant qu'y a ce pote qui touche le fond, qui tue l'temps
While there is this friend who hits rock bottom, who kills time
Qui tue l'temps, qui tue l'temps
Who kills time, who kills time
L'avenir s'enraye sur un oreiller
The future is stuck on a pillow
Alors dis-moi pourquoi
So tell me why
Alors dis-moi pour qui
So tell me for whom
J'attends la fureur de vivre
I'm waiting for the fury of life
J'relance la machine à fantasmes
I restart the fantasy machine
J'fredonne la fureur de vivre
I hum the fury of living
Quand j'ai la vie qui fait tâche
When my life is busy
Quand j'ai voulu faire mine
When I wanted to pretend
La fureur de vivre
The fury of living
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind